<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="http://editors.cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>http://editors.cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 51 to 65.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="http://editors.cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/discover-bhubaneswar-30-books-of-odia-author-and-historian-jagannath-prasad-das-to-come-online-on-odia-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/discussion-on-bringing-peshwa-culture-on-marathi-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/guerrilla-glam-an-alternate-way-of-doing-glam-in-indie-way"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/samaja-october-25-2015-subhashish-panigrahi-need-for-an-odia-language-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/mybhubaneswar-october-25-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikisource-celebrates-its-first-anniversary-in-bhubaneswar"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/open-source-september-3-2015-subhashish-panigrahi-wikimedia-contributor-shares-his-linux-story"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/googles-optical-character-recognition-software-now-works-with-all-south-asian-languages"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app">
    <title>Millions of Indians Slam Facebook's ‘Free Basics’ App </title>
    <link>http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app</link>
    <description>
        &lt;b&gt;It has been less than two months since the nationwide launch of the Free Basics app in India. The smart phone application (formerly known as Internet.org) offers free access to Facebook, Facebook-owned products like WhatsApp, and a select suite of other websites for users who do not pay for mobile data plans.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;This was published in &lt;a class="external-link" href="https://globalvoices.org/2015/12/29/millions-of-indians-slam-facebooks-free-basics-app/"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; on December 29, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;But the app has already been suspended, at least temporarily, as the Telecommunications Regulatory Authority considers new rules governing network neutrality. Depending on how they're written, the rules could render Free Basics a violation of the policy.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Free Basics, which has been deployed in 30 developing countries across  the globe, gives users free access to websites that meet Facebook's  technical standards for the application. The application does not give  users access to the Internet at large. For open Internet advocates, this  &lt;a href="http://www.latimes.com/world/asia/la-fg-facebook-marketing-india-20151228-story.html" target="_blank"&gt;undercuts consumer choice&lt;/a&gt; and violates the principle of network neutrality, under which Internet  providers are to treat all Internet traffic equally. Net neutrality  allows users equal access to any website they want to visit, and gives  website operators equal opportunities to attract visitors.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Polarist.png" alt="Polarist" class="image-inline" title="Polarist" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Facebook has responded to the pending regulation with an &lt;a href="http://techcrunch.com/2015/12/17/save-free-basics/" target="_blank"&gt;aggressive ad campaign&lt;/a&gt; both online and off. Over the last week, Facebook users across India (and &lt;a href="http://www.hindustantimes.com/tech/facebook-is-accidentally-asking-international-users-to-support-free-basics-in-india/story-CV3pyC5KDOnuJozMWLLWeO.html" target="_blank"&gt;some in the US&lt;/a&gt;) upon logging into the site have been greeted with notifications urging them to take action. The &lt;a href="https://www.facebook.com/savefreebasics" target="_blank"&gt;Free Basics&lt;/a&gt; page on Facebook now leads to a pleading form that asks users to contact the &lt;a href="http://www.trai.gov.in/" target="_blank"&gt;Telecom Regulatory Authority of India&lt;/a&gt; (TRAI) and voice their support for making Free Basics available in  India. The company has also purchased a smattering of billboard  advertisements across the country and taken out numerous two-page ads in  leading national newspapers, as seen above.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;The Indian Internet bites back&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Indian netizens and activists have spoken out against the company's actions en masse, &lt;a href="http://blogs.wsj.com/indiarealtime/2015/12/28/mark-zuckerbergs-latest-bid-to-get-india-on-board-with-free-basics-internet-is-like-a-library/" target="_blank"&gt;protesting&lt;/a&gt; heavily on social media, blogs and newspapers.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The grassroots open Internet group, &lt;a href="http://www.savetheinternet.in/" target="_blank"&gt;SavetheInternet.in&lt;/a&gt;,  that has been advocating for net neutrality in India throughout 2015,  has launched an email campaign asking users to send letters to TRAI  explaining how Free Basics violates net neutrality principles and  propagates an inaccurate picture of the Internet for new users by  placing it inside the confines of Facebook's application.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Multiple stand-up comedy groups have created videos explaining the  regulatory debate and supporting net neutrality, which have gone viral:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;iframe frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/AAQWsTFF0BM" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt; Above, the third in a series of videos created by All India Bakchod, in partnership with SavetheInternet.in. Below, a video by East India Comedy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;iframe frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/UCwaKje44fQ" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt; The issue has also been hotly debated on Twitter, with technology and law experts leading the way.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Internet policy expert and lead staff member of the Center for Internet and Society in Bengaluru Pranesh Prakash tweeted:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/PraneshTweet.png" alt="Pranesh Tweet" class="image-inline" title="Pranesh Tweet" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;New Delhi-based technology lawyer Mishi Choudhary, who leads the legal team at the Software Freedom Law Center, tweeted:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/MishiTweet.png" alt="Mishi" class="image-inline" title="Mishi" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Free Software Movement of India, a non-profit promoting use of free  software and its philosophy in India via their local chapters, also has &lt;a href="http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/FSMI-Hyderabad-launches-campaign-against-Free-Basics/articleshow/50341156.cms" target="_blank"&gt;taken&lt;/a&gt;&lt;a href="http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/FSMI-Hyderabad-launches-campaign-against-Free-Basics/articleshow/50341156.cms" target="_blank"&gt; the campaign&lt;/a&gt; to the streets where the volunteers raised public awareness about Free Basic's adverse side.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Apart from local experts and activists, companies like Reddit, Truecaller and Indian e-commerce platform Paytm have &lt;a href="http://mashable.com/2015/12/28/aib-eic-facebook-free-basics/#0Gg8lzzilgqw" target="_blank"&gt;publicly shared&lt;/a&gt; their opposition to Facebook's actions.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Facebook targets open Web activists&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Facebook is paying close attention to civil society opposition to its activities in India. Across the globe, the company's &lt;a href="https://www.facebook.com/savefreebasics"&gt;Free Basics page&lt;/a&gt; now opens to a plea for users to contact TRAI, and includes a statement  that directly targets open Internet advocates, suggesting that their  motives are somehow driven by financial incentives:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;…Free Basics is in danger in India. A small, vocal group of critics are lobbying to have Free Basics banned on the basis of net neutrality. Instead of giving people access to some basic internet services for free, they demand that people pay equally to access all internet services – even if that means 1 billion people can't afford to access any services.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;SavetheInternet.in explicitly states in their &lt;a href="http://blog.savetheinternet.in/about/" target="_blank"&gt;About page&lt;/a&gt; that they are entirely volunteer-run and have no affiliation with any political party in India or elsewhere.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Users also have tweeted screenshots alleging that Facebook is  restricting access for individuals sending messages opposing Free  Basics. This has not been confirmed, but the tweets have only further  stoked public frustration with the company.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy_of_Facebook.png" alt="Facebook" class="image-inline" title="Facebook" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Zuckerberg vs. SavetheInternet&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;On December 28, Facebook CEO Mark Zuckerberg penned a piece in the Times of India arguing that Free Basics will help “achieve digital equality for India,” and claiming that the initiative “isn’t about Facebook’s commercial interests.” India represents the world's largest market of Internet users after the US and China, where Facebook remains blocked.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In response, Nikhil Pawa, founder of online portal MediaNama and a volunteer with Savetheinternet.in, &lt;a href="http://blogs.timesofindia.indiatimes.com/toi-edit-page/its-a-battle-for-internet-freedom/" target="_blank"&gt;authored&lt;/a&gt; a critical opinion piece in the same newspaper:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;[…] Why hasn’t Facebook chosen the options that do not violate Net Neutrality? For example, in India, Aircel has begun providing full internet access for free at 64 kbps download speed for the first three months….In Bangladesh, Grameenphone users get free data in exchange for watching an advertisement. In Africa, Orange users get 500 MB of free access on buying a $37 handset…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; […]&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;Facebook is being disingenuous — as disingenuous as the company’s promotional programmes for Free Basics to its Indian users — when it says that Free Basics is in conformity with Net Neutrality.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Pawa also quoted Naveen Patnaik, Chief Minister of Indian state of Odisha, who wrote to TRAI supporting net neutrality. “If you dictate what the poor should get, you take away their right to choose what they think is best for them,” he wrote.&lt;/p&gt;
&lt;p class="callout" style="text-align: justify; "&gt;“If you dictate what the poor should get, you take away their right to choose what they think is best for them.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Writing for Quartz, technology critic &lt;a href="http://qz.com/582587/mark-zuckerberg-cant-believe-india-isnt-grateful-for-facebooks-free-internet/" target="_blank"&gt;Alice Truong expressed similar sentiment:&lt;/a&gt; “Zuckerberg almost portrays net neutrality as a first-world problem  that doesn’t apply to India because having some service is better than  no service.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For Mahesh Murthy, an Indian venture capitalist and self-described net neutrality activist, it all comes down to revenue. &lt;a href="http://thewire.in/2015/12/26/facebook-is-misleading-indians-with-its-full-page-ads-about-free-basics-17971/"&gt;On the Wire,&lt;/a&gt; Murthy offered untempered criticism of Facebook and Zuckerberg's efforts to appease the country's leaders:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;[..] Unlike Facebook, who tried to silently slime this thing through last year when it was called Internet.org, and then are spending about Rs. 100 crores on ads – a third of its India revenue? – to try and con us Indians this year again. This is after we’d worked hard to ban these kind of products, technically called “zero rating apps” last year.[..] This Facebook ad [spread] doesn’t include the full-on Mark Zuckerberg love event put up for our Prime Minister when he visited the US, aimed again at greasing the way for this Free Basics thing through our government.&lt;/blockquote&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app'&gt;http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Free Basics</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Social Media</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telecom</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Internet Governance</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-30T14:37:09Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/discover-bhubaneswar-30-books-of-odia-author-and-historian-jagannath-prasad-das-to-come-online-on-odia-wikisource">
    <title>30 Books of Odia Author and Historian Jagannath Prasad Das to Come Online on Odia Wikisource</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/discover-bhubaneswar-30-books-of-odia-author-and-historian-jagannath-prasad-das-to-come-online-on-odia-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was published in &lt;a class="external-link" href="http://mybhubaneswar.com/jagannath-prasad-das-books-odia-wikisource/"&gt;Discover Bhubaneswar, a web portal on Odisha&lt;/a&gt; on December 4, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia author and cultural historian Jagannath Prasad Das has recently  permitted to re-license under a free license Creative Commons  Share-Alike 4.0 or &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0"&gt;CC-BY-SA 4.0&lt;/a&gt; for 30 volumes of his notable works. The author, popularly known as “J  P” or “JP Das” has been honored with Saraswati Samman and Sahitya  Academy award for his significant contribution in fiction, historical  research of Odisha’s cultural heritage in his books Puri Paintings,  Chitra-Pothi and Palm-leaf Miniatures apart from his Odia books  “Prathama Purusa” and “Bhabanatha O Anyamane”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“I made a rather late and hesitant entry into the internet and  digital world, but it has since become an integral part of my life. My  introduction to digital books was through Srujanika’s digitised version  of Purnachandra Odia Bhashakosha – all of 95,00 pages in seven volumes —  which was impossible to handle on the writing table. That made me think  how wonderful it would be to have all Odia books available on the  internet that could be easily accessible to every interested reader”,  says Das.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“As a beginning I decided to put my own writings on the internet.  Many of our young Odia writers are are quite active on the social media.  I hope they will take the initiative to get more and more Odia books  available on the internet with the help of Odia Wikisource”, he adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This contribution opens up a whole new window to his books being  accessible to readers for free online. Recently the scanning of the  original books were made by the Bhubaneswar based non-profit and science  education research organization Srujanika which will now be made  available after converting them into text form.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Apart from Dr Das, many other notable individuals like Padma shree  Debi Prasanna Pattanayak, Dr Subrat Prusty, Manoj Panda, Bharat Majhi  and organisations like Aama Odisha, Manik Biswanath Smrutinyasa have  taken the noble step of sharing their works online with free licenses  using Odia Wikisource as a platform.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia Wikisource, a sister project of the &lt;a href="https://or.wikipedia.org/"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt;, is available online at &lt;a href="http://or.wikisource.org/"&gt;or.wikisource.org&lt;/a&gt;.  There are over 238 books already and all of the books are either under  Public Domain or under the above mentioned Creative Commons Share-Alike  license which gives the freedom of accessing the works for free, reuse  them and even correct if any mistakes found, of course following the  guidelines made by the Wikisource community. Currently about 10  Wikisourcers are actively contributing to digitize books of various  genre, ranging from science to fiction to even the Odia classics.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With more authors generously opening up their work online, it feels  like they are worried of the books becoming obsolete from the new  generation leaving them with no way to learn about their own language  and literature. Regional languages like Odia are facing the struggle to  selling more books with the growing trend of English-centric education  and rat race for jobs. In such a tough situation more popular Odia  literary content is certainly going to give a boost to readership and  will take the language to more people.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/discover-bhubaneswar-30-books-of-odia-author-and-historian-jagannath-prasad-das-to-come-online-on-odia-wikisource'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/discover-bhubaneswar-30-books-of-odia-author-and-historian-jagannath-prasad-das-to-come-online-on-odia-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-01-03T11:19:12Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/discussion-on-bringing-peshwa-culture-on-marathi-wikipedia">
    <title>Talk on bringing 1000 books about the culture of Maharashtra on Marathi Wikipedia</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/discussion-on-bringing-peshwa-culture-on-marathi-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Maharashtra Granthottejak Sanstha, a Pune based non-profit that was founded in Justice Mahadev Govind Ranade and colleagues in 1894, has recently announced to digitise their 1000 volumes of books centred around Peshwa culture. A discussion about digitising these books and making them available online on Marathi Wikisource is being organised on December 1 at the Energy Resources Institute(TERI), Bengaluru. Avinash Chaphekar, Joint Secretary of MGS will be addressing this talk.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;Books published by Maharashtra Granthottejak Sanstha (MGS) vastly cover the Peshwa culture of Maharashtra apart from many other significant aspects of the history of Maharashtra. The books will be digitised on the Marathi-language Wikisource (&lt;a class="external-link" href="https://mr.wikisource.org"&gt;mr.wikisource.org&lt;/a&gt;) by the Marathi Wikimedia community. Marathi Wikisource is a sister project of &lt;a class="external-link" href="https://mr.wikipedia.org"&gt;Marathi Wikipedia&lt;/a&gt; and is a free online Marathi-language library. Started in 2012, it currently houses about 800 volumes of Marathi books.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;MGS was founded in Pune by Justice M. G. Ranade, Dr. Ramkrishna Bhandarkar and Lokamanya Tilak in 1894. Earlier known Deccan Vernacular Translation Society, it was renamed as Maharashtra Granthottejak Sanstha in 1948. The Society has a collection of invaluable literary treasure like 100 yrs old rare literary work and manuscripts, Peshwa diaries and records, Justice Ranade's correspondence, 30 thesis on various subjects and many different domains. These collections make the institution a great place for study and research. Maharashtra Granthottejak Sanstha (MGS) celebrated its 121st anniversary recently at Pune, MGS donated 1000 books for Marathi Wikisource so that the books could be digitised and be made available for millions of Marathi readers. Avinash Chaphekar, Joint Secretary of the organisation who will be addressing the talk that is being organised by the Centre for Internet and Society, Bengaluru.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/discussion-on-bringing-peshwa-culture-on-marathi-wikipedia'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/discussion-on-bringing-peshwa-culture-on-marathi-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Marathi Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Marathi Wikisource</dc:subject>
    

   <dc:date>2020-05-02T16:39:00Z</dc:date>
   <dc:type>Event</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/guerrilla-glam-an-alternate-way-of-doing-glam-in-indie-way">
    <title>Guerrilla GLAMː An alternate way of doing GLAM in indie-way</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/guerrilla-glam-an-alternate-way-of-doing-glam-in-indie-way</link>
    <description>
        &lt;b&gt; I have been working on a concept called the Guerrilla GLAM. Here is a very quick summary about the concept that was published in the GLAM-wiki newsletter for November.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://outreach.wikimedia.org/wiki/GLAM" title="GLAM"&gt;GLAM&lt;/a&gt; stands for cultural institutions like Galleries, Libraries, Archives  and Museums. It is a globally acclaimed free knowledge movement for  opening up cultural data using various free software platforms as a  tool. GLAM activities include collaboration with cultural institutions,  data mining, meta data and other documentation of institutional  collections, digitization of published works, records and artifacts, and  publishing the collected information in both human and machine readable  forms with open standards. Building partnership with GLAM institutions  is a great way of funneling the cultural content acquisition and  bringing open access to such valuable data. But it is not that easy  given the complications each country have in terms of formal agreement,  organizational framework, and dissemination of information. "Guerrilla  GLAM" techniques are based on the learning curve of institutional  partnership building for large scale GLAM projects and leveraging  personal contacts in small scale GLAM projects. It bring in several  frugal strategies for cutting cost implication and operating in flexible  modes. Guerrilla GLAM's range of work aims to accommodate people of  different core expertise and it targets small to large orgaizations.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Guerrilla GLAM appeared first as a &lt;a class="text external" href="https://wikimania2015.wikimedia.org/wiki/Submissions/How_to_do_GuerillaGLAM"&gt;public presentation during Wikimania&lt;/a&gt; which I presented this year. It later interested many GLAM practitioners of New Zealand who organized a &lt;a class="text external" href="https://blogs.otago.ac.nz/openotago/2015/10/06/how-to-do-guerilla-glam/" rel="nofollow"&gt;webinar&lt;/a&gt; which provided a great platform to add many interesting ideas to my  existing set of ideas. Guerrilla GLAM is still a budding concept that  aims for being implemented by many cultural enthusiasts especially those  who would like to document much about the artifacts, digitize old text  from archives and manuscripts, and create meta data for institutional  collections. Guerrilla GLAM operates with zero or with some informal  institutional partnership with the institution and carried on the  shoulders of the Wikimedians. The Wikimedians seek out for support from  local communities, leverage the permissible access to institutional  property and to some extent the personal relations with the institutions  keeping the legal restrictions in mind, and do their best to acquire as  much data as possible. Often times, near to zero cost Guerrilla GLAM  projects with detailed planning with right kind of people on-board could  yield more or less the same like any conventional GLAM project.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Click to read the original published on &lt;a class="external-link" href="https://outreach.wikimedia.org/wiki/GLAM/Newsletter/November_2015/Contents/Special_story"&gt;Wikimedia Blog&lt;/a&gt; on November 25, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id="comments"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/guerrilla-glam-an-alternate-way-of-doing-glam-in-indie-way'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/guerrilla-glam-an-alternate-way-of-doing-glam-in-indie-way&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-16T03:09:47Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/samaja-october-25-2015-subhashish-panigrahi-need-for-an-odia-language-wikisource">
    <title>ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରର ଆବଶ୍ୟକତା (Need for an Odia-language Wikisource)</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/samaja-october-25-2015-subhashish-panigrahi-need-for-an-odia-language-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This post is about the Odia library movement and the conventional archival, touch-bases on the problems with dissemination of knowledge with more public domain books that are entering into the "rare and perishing" category, a comparative study of the conventional and new medium--like Wikisource--for book archival. It sheds light on how Wikisource functions as a collaborative platform in engaging with readers for digitizing books that are yet to be digitized.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Samaja.jpg/@@images/0b5d3acc-f31c-4a64-9e2b-1e84a9e05bc8.jpeg" alt="null" class="image-inline" title="Samaja" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The op-ed was published in Samaja on October 25, 2015.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/samaja-october-25-2015-subhashish-panigrahi-need-for-an-odia-language-wikisource'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/samaja-october-25-2015-subhashish-panigrahi-need-for-an-odia-language-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikisource</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-15T08:21:59Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/mybhubaneswar-october-25-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikisource-celebrates-its-first-anniversary-in-bhubaneswar">
    <title>Odia Wikisource to Celebrate Its First Anniversary in Bhubaneswar</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/mybhubaneswar-october-25-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikisource-celebrates-its-first-anniversary-in-bhubaneswar</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odia Wikisource, a sister project of Odia Wikipedia and a free online Odia-language library is celebrating its first anniversary in Bhubaneswar tomorrow i.e., 25th October, 2015. &lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;The blog post was originally published by &lt;a class="external-link" href="http://mybhubaneswar.com/odia-wikisource-anniversary/"&gt;Mybhubaneswar.com&lt;/a&gt; on October 24, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Available online at &lt;a href="https://or.wikisource.org/"&gt;or.wikisource.org&lt;/a&gt;, the project finally went live in last year on October 20 after being incubated over two years.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;In a nutshell, it not just provides free and open access to readers  to access text that are out of copyright or available under free  license, but also allows them to contribute in either digitizing  copyright-free text or correcting mistakes made by others.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;All the contributors to the project are volunteers and are fondly  called “uikiali” in Odia. These volunteers follow certain guidelines to  check through the content digitized by others to make sure there is no  copyrighted text posing copyright violation, correct typos and other  grammatical mistakes and incorrect attribution.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Authors and copyright holders are also encouraged to provide permission in re-licensing their work under free licenses like &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/"&gt;CC-BY&lt;/a&gt;/&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/"&gt;CC-by-SA&lt;/a&gt; licenses so that some of their content becomes available online and fill the large gap of the Odia books online to some extent.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy_of_OdiaWikisource.jpg/@@images/adc19f07-3071-4965-bd45-41802a86f038.png" alt="null" class="image-inline" title="Odia Wikisource" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Last year, the Wikimedia community in Odisha did a remarkable job in bringing as many as 141 books from multiple authors relicensed under the above mentioned licenses where we, the Centre for Internet and Society’s Access To Knowledge program, as an institution, could play a role in reaching out to many authors and convincing them for a small contribution to the society.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Pankajmala Sarangi, the most active contributor to the project  elaborated saying, there is a great dearth of Odia books online. I try  to buy some time from personal and office time to continue my  contribution. After all, I started from an all-time Odia classic “&lt;a href="https://or.wikisource.org/wiki/Index:Chha_mana_atha_guntha.pdf"&gt;Cha’mana Athaguntha&lt;/a&gt;” by &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/Fakir_Mohan_Senapati"&gt;Fakir Mohan Senapati&lt;/a&gt;”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" class="callout"&gt;“The Odia language classics could now be read from phones, tablets and of course from computers”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Many important books that are out of copyright are making their appearance on the Odia Wikisource. “Wikisource is different than Wikipedia as the former is published writing republished online whereas on Wikipedia it is more of aggregating information published elsewhere in an encyclopaedic manner”, says Dr. Subas Chandra Rout, a long time Wikimedian.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Odia Wikisource’s administrator Mrutyunjaya Kar welcomes everyone taking interest in Odia library movement in particular and Odia language in general to join this event that is being held at the Institute on Management of Agricultural Extension (IMAGE), Siripura, Bhubaneswar at 5 pm tomorrow.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/mybhubaneswar-october-25-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikisource-celebrates-its-first-anniversary-in-bhubaneswar'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/mybhubaneswar-october-25-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikisource-celebrates-its-first-anniversary-in-bhubaneswar&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikisource</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-15T08:19:56Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak">
    <title>WikipediansSpeak: Telugu Language Library Catalog Project Helps Wikipedia Grow</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In 2013, the interview project “WikipediansSpeak” was launched in response to observations that many noteworthy Wikimedians were being underrepresented both locally and globally. Not just them personally—their work, and the communities they represent, were also unknown to the Wikimedia community and the outside world. &lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;This was published on Wikimedia blog in two languages &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2015/10/09/telugu-library-catalog-project/"&gt;English&lt;/a&gt; and &lt;a class="external-link" href="https://goo.gl/J3Nkch"&gt;Ukranian&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Wikimedia Foundation’s fundraising campaigns were the biggest  inspiration for the project. From video-only interviews, this is an  attempt at different ways of interviews, and is the first interview  showcasing a Telugu Wikimedian: &lt;a title="w:te:User:విశ్వనాధ్.బి.కె." href="https://en.wikipedia.org/wiki/te:User:%E0%B0%B5%E0%B0%BF%E0%B0%B6%E0%B1%8D%E0%B0%B5%E0%B0%A8%E0%B0%BE%E0%B0%A7%E0%B1%8D.%E0%B0%AC%E0%B0%BF.%E0%B0%95%E0%B1%86."&gt;Viswanadh B.K.&lt;/a&gt;, who was an Individual Engagement (IEG) Grantee last year and has continued to be active in outreach.&lt;/p&gt;
&lt;dl style="text-align: justify;"&gt;&lt;dt&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Recently, you attended a Telugu Wikipedia workshop for the Botany-major undergraduate students at &lt;a title="w:Andhra Loyola College" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Andhra_Loyola_College"&gt;Andhra Loyola College&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Vijayawada" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vijayawada"&gt;Vijayawada&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Andhra Pradesh" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Andhra_Pradesh"&gt;Andhra Pradesh&lt;/a&gt;.  Would you like to talk a little bit about your participation, how the  program was designed, the activities there and the output? How are you  planning to mentor the students in the future?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The staff and students are quite enthusiastic, and the students are  dedicating considerable time to learning, and reflecting their learning,  while editing the &lt;a title="te:" href="https://te.wikipedia.org/wiki/"&gt;Telugu Wikipedia&lt;/a&gt;.  However, they need more training on basics of Wikipedia, as well as on  policies and guidelines. Without that, they might end up creating low  quality articles that the community will face problems cleaning up. &lt;a title="Special:MyLanguage/CIS-A2K" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/CIS-A2K"&gt;Centre for Internet and Society’s Access To Knowledge&lt;/a&gt; program (CIS-A2K), that has been organizing these sessions in the  college, should seek out more support from the Telugu Wikimedia  community so that the experienced editors could mentor these students. I  feel it would be a good idea to award the students and faculty with  certificates. These small little things often motivate many.&lt;/p&gt;
&lt;dl style="text-align: justify;"&gt;&lt;dt&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;What part should the community and CIS-A2K be playing in  the Wikimedia movement? What could and should we do for the Telugu  community?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Many in our community do not know how programs like CIS-A2K work.  Maybe there is a need to provide some kind of orientation for them which  will help them to understand how they could approach CIS asking for  support. This process could also help the community understand CIS’s  activities and its programmatic implementation. More collaboration, and  understanding of the program among the community, will improve  involvement in CIS’s activities as well as CIS’s understanding of the  community.&lt;/p&gt;
&lt;dl style="text-align: justify;"&gt;&lt;dt&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;You were the second Telugu Wikipedian to be awarded with  an Individual Engagement Grant (IEG). How did it go, and what did you  achieve? Based on your own experience, how are you planning to groom  this year’s applicants from Telugu and other Indian language Wikimedia  communities?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;This IEG was my dream come true! Back in 2009, I &lt;a href="http://godaavari.blogspot.in/2009/05/blog-post.html"&gt;blogged&lt;/a&gt; about the potential of opening up library catalogs on the Internet for  people to search for books. It took shape with my grant project: &lt;a title="Grants:IEG/Digitization of Important Libraries Book Catalog in Andhra Pradesh and Telangana" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IEG/Digitization_of_Important_Libraries_Book_Catalog_in_Andhra_Pradesh_and_Telangana"&gt;“Digitization of Important Libraries Book Catalog in Andhra Pradesh and Telangana”&lt;/a&gt;. I worked on an &lt;a title="w:te:వికీపీడియా:వికీప్రాజెక్టు/తెలుగు గ్రంథాలయం/గ్రంథాలయ పుస్తకాల జాబితా" href="https://en.wikipedia.org/wiki/te:%E0%B0%B5%E0%B0%BF%E0%B0%95%E0%B1%80%E0%B0%AA%E0%B1%80%E0%B0%A1%E0%B0%BF%E0%B0%AF%E0%B0%BE:%E0%B0%B5%E0%B0%BF%E0%B0%95%E0%B1%80%E0%B0%AA%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%BE%E0%B0%9C%E0%B1%86%E0%B0%95%E0%B1%8D%E0%B0%9F%E0%B1%81/%E0%B0%A4%E0%B1%86%E0%B0%B2%E0%B1%81%E0%B0%97%E0%B1%81_%E0%B0%97%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%82%E0%B0%A5%E0%B0%BE%E0%B0%B2%E0%B0%AF%E0%B0%82/%E0%B0%97%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%82%E0%B0%A5%E0%B0%BE%E0%B0%B2%E0%B0%AF_%E0%B0%AA%E0%B1%81%E0%B0%B8%E0%B1%8D%E0%B0%A4%E0%B0%95%E0%B0%BE%E0%B0%B2_%E0%B0%9C%E0%B0%BE%E0%B0%AC%E0%B0%BF%E0%B0%A4%E0%B0%BE"&gt;extensive project, digitizing the catalogs&lt;/a&gt; of five libraries—a total of 300,000 books—in the Indian state of Andhra Pradesh. I learned a lot, and &lt;a title="Special:MyLanguage/Grants:Learning patterns/Dealing with authorities for institutional partnerships" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Grants:Learning_patterns/Dealing_with_authorities_for_institutional_partnerships"&gt;documented&lt;/a&gt; part of my learning, which talks about the ways one should go about  partnering with Indian institutions. I believe, my interaction with  fellow Wikimedians must have helped them to better their grants  applications this year. And I am hoping that I will continue to support  more friend from my community and country in the future.&lt;/p&gt;
&lt;dl style="text-align: justify;"&gt;&lt;dt&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;What drove you, over the years, to work on a project like  this digitizing library catalogs? Were there any additional learning  and benefits from this project?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;In this digital age, people searching for books on the Internet might  have developed the notion that if a book is not available online, it  doesn’t exist. I have been experiencing this very issue while looking  for evidence notability and citations on the Telugu Wikipedia. Many  Wikipedia editors argue for citing at least the name of the book when  the book is not available online. This pushed me to create a central  catalog that will benefit Wikipedians, researchers, and readers. In the  process of creating the catalog, I also managed to develop strong  relations with several cultural organizations. These include &lt;a href="http://kathanilayam.com"&gt;Kathanilayam&lt;/a&gt;,  a dedicated organization collecting every Telugu story; the Annamayya  Library, which developed into a great cultural center in Guntur, Andhra  Pradesh; and the Suryaraya Vidyananda Library, whose collection is  enriched with rare manuscripts and important books. I touch based with  them then, and they are slowly becoming household names for other  Wikimedians for their library-related needs. We can see the potential of  strong partnerships and synergy with these libraries.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-15T08:06:52Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/open-source-september-3-2015-subhashish-panigrahi-wikimedia-contributor-shares-his-linux-story">
    <title>Wikimedia contributor shares his Linux story</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/open-source-september-3-2015-subhashish-panigrahi-wikimedia-contributor-shares-his-linux-story</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Computers have fascinated me since childhood, but my first encounter—like many others—was not with Linux. For me, it was with Microsoft Paint. Then, many years later in 2011, it was my Wikipedia mentor, Shiju Alex, who introduced me to Linux. Since then, it's been my life!&lt;/b&gt;
        
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;If I recall correctly, Ubuntu 10.04.4 LTS (&lt;a href="http://releases.ubuntu.com/10.04/" target="_blank"&gt;Lucid Lynx&lt;/a&gt;)  was my first distro. It was different, light, and fun. And, I would  often switch back to Windows for something, then back to Ubuntu. The  smoothness—and having a virus-free environment—was wonderful and enticed  me to continue on with Linux. Unlike today, Ubuntu was not a  graphic-rich distro at the time. I was coding less than I am today, so I  was working more with editing images using &lt;a href="http://www.gimp.org/" target="_blank"&gt;GIMP&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://inkscape.org/en/" target="_blank"&gt;Inkscape&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Later in 2011, I was in Mumbai for the &lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/India_Hackathon_2011" target="_blank"&gt;Wiki Conference India hackathon&lt;/a&gt; and got stuck on some jQuery code. I asked someone to help, so he  picked up my Windows-based office notebook to look at the code. That  person was noted academician and Wikipedian &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/User:BobCummings" target="_blank"&gt;Bob Cummings&lt;/a&gt;.  After a minute, he looked at me and said, "You are in the wrong OS,  boy." On my personal laptop, I was using Linux to create the &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wikipedia-logo-v2-or.svg" target="_blank"&gt;logo&lt;/a&gt; for Odia Wikipedia v.2.0, which is used for &lt;a href="http://or.wikipedia.org/" target="_blank"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt;, so I defended myself saying, "This is my work computer." He quickly responded, "Well you're in the wrong job, my dear friend."&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;That conversation stuck with me, and is one I'll never forget because  Bob shook me with a feeling that that there exists a better world  outside mine. If I am not a part of that, then I am missing something  big.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;So, in 2012, I joined the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge/old" target="_blank"&gt;Wikimedia Foundation's India Program&lt;/a&gt; and moved to New Delhi. That exposed me to more free software  activists, and of course Linux advocates. My job demanded me to meet  more people; both virtually and in real spaces. I would often bump into  someone talking about free software and Linux or someone recommending a  specific software program to better do a job without bothering much if a  Mac or Windows version is available or not. And slowly, that black  window with white text, of the Linux terminal, became home. I worked on  fixing bugs with an &lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:UniversalLanguageSelector/Input_methods/or-transliteration" target="_blank"&gt;input method&lt;/a&gt;, and I was already working under the guidance of fellow Wikimedian Junain PV, which helped me create a&lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:UniversalLanguageSelector/Input_methods/or-lekhani" target="_blank"&gt; fresh new input method&lt;/a&gt; on MediaWiki. While designing manuals and handouts for new  contributors, though Adobe tools were favorite because of the easiness  in use, I enjoyed the perfect rendering of South Asian language scripts  in Linux based tools.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;My Wikipedia mentor, Shiju Alex, was part of my transformation. He is  a great free software enthusiast and encouraged me to use Linux again  when I had lost the desire! Then, I installed Virtual Box on my Macbook  and a lot of free and open source software like LibreOffice, &lt;a href="http://www.gimp.org/" target="_blank"&gt;GIMP&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://inkscape.org/en/" target="_blank"&gt;Inkscape&lt;/a&gt;, and my favorite, &lt;a href="http://audacityteam.org/" target="_blank"&gt;Audacity&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Today, I use Ubuntu 14.04.2. At work, my colleagues Sunil Abraham and  Rahimanuddin Shaik are a resorvoir of inspiration. The difference with  Linux is there is a feeling of contributing something back to the hand  that feeds you.&lt;/p&gt;
&lt;hr style="text-align: justify;" /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;This article is part of a series called &lt;a title="My Linux Story" href="https://opensource.com/tags/my-linux-story" target="_blank"&gt;My Linux Story&lt;/a&gt;. To participate and share your Linux story, contact us at: &lt;a href="mailto:open@opensource.com"&gt;open@opensource.com&lt;/a&gt;. Read the original published by &lt;a class="external-link" href="https://opensource.com/life/15/9/my-linux-story-subhashish-panigrahi"&gt;Opensource.com&lt;/a&gt; on September 3, 2015.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" rel="license"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/open-source-september-3-2015-subhashish-panigrahi-wikimedia-contributor-shares-his-linux-story'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/open-source-september-3-2015-subhashish-panigrahi-wikimedia-contributor-shares-his-linux-story&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T17:08:19Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/googles-optical-character-recognition-software-now-works-with-all-south-asian-languages">
    <title> Google's Optical Character Recognition Software Now Works with All South Asian Languages </title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/googles-optical-character-recognition-software-now-works-with-all-south-asian-languages</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Optical Character Recognition (OCR) software by Google now works for more than 248 world languages, including all the major South Asian languages, and it's easy to use and works with over 90 percent accuracy for most languages.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;This was published by &lt;a class="external-link" href="https://globalvoices.org/2015/08/29/googles-optical-character-recognition-software-now-works-with-all-south-asian-languages/"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; on August 29, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;Optical Character Recognition&lt;/a&gt; (OCR) software by Google &lt;a href="http://gadgets.ndtv.com/apps/news/google-drives-ocr-capabilities-expanded-to-over-200-languages-690194"&gt;now works&lt;/a&gt; for more than 248 world languages, including all the major &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_South_Asia" target="_blank"&gt;South Asian languages&lt;/a&gt;, and it's easy to use and works with over 90 percent accuracy for most languages.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition" target="_blank"&gt;OCR&lt;/a&gt; software  has been extremely beneficial for the study of language, helping to  extract text from images of virtually any printed text—and sometimes  even handwriting, which opens the door to old texts, manuscripts, and  more.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="http://gadgets.ndtv.com/apps/news/google-drives-ocr-capabilities-expanded-to-over-200-languages-690194"&gt;Ketan Pratap&lt;/a&gt; at &lt;i&gt;NDTV Gadgets&lt;/i&gt; writes:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;Users can start using the OCR capabilities in Drive by  uploading scanned document in PDF or image form after which they can  right-click on the document in Drive to open with Google Docs. After  choosing the option, a document with the original image alongside  extracted text opens, which can be edited. Google notes that users will  not be required to specify the language of the document as the OCR in  Drive will automatically determine it. The OCR capability in Google  Drive is also available in Drive for Android.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;On Twitter, many users have welcomed and even celebrated this new feature from Google:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="twitter-tweet" style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Optical Character Recognition &lt;a href="https://twitter.com/hashtag/OCR?src=hash"&gt;#OCR&lt;/a&gt; in Google Drive recongnizes many indic languages including &lt;a href="https://twitter.com/hashtag/Kannada?src=hash"&gt;#Kannada&lt;/a&gt; give it a try &lt;a href="http://t.co/99UkCJQ6gb"&gt;http://t.co/99UkCJQ6gb&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Omshivaprakash (@omshivaprakash) &lt;a href="https://twitter.com/omshivaprakash/status/637222750785011713"&gt;August 28, 2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote class="twitter-tweet" style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;a href="https://twitter.com/shylobisnett"&gt;@shylobisnett&lt;/a&gt; if you have access to a scanner, you can do OCR through google drive. works a bit faster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Whet Moser (@whet) &lt;a href="https://twitter.com/whet/status/636922445971197952"&gt;August 27, 2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote class="twitter-tweet" style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Wow. Searching Google Drive for a keyword also  returns results for images containing that keyword in the image. Didn't  realise it did OCR.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Mark Osborne (@mosborne01) &lt;a href="https://twitter.com/mosborne01/status/636285805154078720"&gt;August 25, 2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Typically OCR software has difficulty reading the text on old  documents or pages with blemishes and ink marks, spitting out gibberish  instead of legible text.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Google's &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;support page&lt;/a&gt; on this project shares additional details about character formatting,  like its ability to preserve bold and italicized fonts in the output  text:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;When processing your document, we attempt to preserve  basic text formatting such as bold and italic text, font size and type,  and line breaks. However, detecting these elements is difficult and we  may not always succeed. Other text formatting and structuring elements  such as bulleted and numbered lists, tables, text columns, and footnotes  or endnotes are likely to get lost.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For some of the languages, like Malayalam and Tamil, the OCR works  with almost 100 percent accuracy, and includes support for formatting  things like like auto-cropping, separating text by discarding images,  and ignoring color backgrounds, explains Tamil user and Wikimedian  Ravishankar Ayyakkannu on &lt;a href="https://www.facebook.com/ravidreams/posts/10154278945453569" target="_blank"&gt;Facebook&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;[…] Google Tamil OCR works with 100% accuracy ! Keep  testing with various samples and comment here. Performance has been the  same for many other Indic languages too. […] A&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="UFICommentBody"&gt;&lt;span&gt;uto  crops, discards images and colored background. Recognizes different  layouts. I could find only 1 mistake in whole page. Testing latest  Vikatan – &lt;/span&gt;&lt;a dir="ltr" href="https://docs.google.com/document/d/1OXre4-phQOayE0wyGTttQq-eD3Djt_alsuhkmS8BeRI/edit?usp=sharing" rel="nofollow" target="_blank"&gt;https://docs.google.com/…/1OXre4…/edit..&lt;/a&gt; […]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;(Bangla, Malayalam, Kannada, Odia, Tamil, and Telugu-language users  have commented in the same post with feedback after testing the updated  OCR software. For a few scripts, like Gurmukhi (used to write Punjabi),  it turns out that the output after OCR is quite poor, resulting largely  in gibberish, when testing a screenshot image from &lt;a href="http://pa.wikipedia.org/" target="_blank"&gt;Punjabi Wikipedia&lt;/a&gt;.)&lt;/p&gt;
&lt;table class="plain" style="text-align: justify; "&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img alt="Issues with Gurmukhi script after OCR using Google's OCR" class="size-medium wp-image-537788" height="285" src="https://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2015/08/Issues-with-Punjabi-400x285.jpg" width="400" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Issues with Gurmukhi script after OCR using Google's OCR. Screenshot from &lt;a href="http://pa.wikipedia.org/" target="_blank"&gt;Punjabi Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;div class="alignleft wp-caption" id="attachment_537788" style="text-align: justify; "&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This is quite a large leap for the languages with lots of old texts  that are not yet digitized. Old and valuable texts in many languages  could now be digitized and shared over the internet using platforms like  &lt;a href="https://wikisource.org" target="_blank"&gt;Wikisource&lt;/a&gt; and could be preserved and made available for sharing knowledge.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Google's OCR partly uses &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract_%28software%29" target="_blank"&gt;Tesseract—&lt;/a&gt;an OCR engine released as freeware. Developed as a community project between 1995 and 2006 (and later taken over by &lt;a href="https://code.google.com/archive/p/tesseract-ocr/" target="_blank"&gt;Google&lt;/a&gt;),  Tesseract is considered to be one of the world's most accurate OCR  engines and works for over 60 languages. The source code is now hosted  at &lt;a href="https://github.com/tesseract-ocr" target="_blank"&gt;https://github.com/tesseract-ocr&lt;/a&gt;. Check &lt;a href="https://goo.gl/3X75iR" target="_blank"&gt;this link&lt;/a&gt; for the OCR outputs in various South Asian scripts.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/googles-optical-character-recognition-software-now-works-with-all-south-asian-languages'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/googles-optical-character-recognition-software-now-works-with-all-south-asian-languages&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Accessibility</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-09-26T14:31:15Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update">
    <title>OCR and OER – update</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update</link>
    <description>
        &lt;b&gt;We welcome this short posting from Subhashish Panigrahi which updates a 2014 posting of his on Indic Language Wikipedias as Open Educational Resources at http://education.okfn.org/indic-language-wikipedias-as-open-educational-resources/&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;To read the blog post published by Open Education Working Group, see &lt;a class="external-link" href="http://education.okfn.org/ocr-and-oer-update/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Subhashish Panigrahi (&lt;a href="http://twitter.com/subhapa"&gt;@subhapa&lt;/a&gt;)  is an educator, author, blogger, Wikimedian, language activist and free  knowledge evangelist based in Bengaluru&amp;nbsp;(often called  Bangalore),&amp;nbsp;India. After working for a while at the Wikimedia  Foundation’s India Program he is currently at the &lt;a href="https://cis-india.org"&gt;Centre for Internet and Society&lt;/a&gt;‘s &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge"&gt;Access To Knowledge program&lt;/a&gt;.  He works primarily in building partnership with universities, language  research and GLAM (Gallery, Library, Archive and Museums) organizations  for bringing more scholarly and encyclopedic content under free  licenses, designs outreach programs for South Asian language  Wikipedia/Wikimedia projects and communities. He wears many other hats:  Editor for Global Voices Odia, Community Moderator of Opensource.com,  and Ambassador for India in OpenGLAM Local. Subhashish is the author of a  piece “Rising Voices: Indigenous language Digital Activism” in the book  &lt;a href="http://meson.press/books/digital-activism-in-asia-reader" target="_blank"&gt;Digital Activism in Asia Reader&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Google’s OCR and its use by Wikimedians in South Asia&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Some time back on the &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;OCR project support&lt;/a&gt; network,&amp;nbsp;Google had announced that the Google drive could be used for &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;Optical Character Recognition&lt;/a&gt; (OCR). The software now works for over 248 world languages (including  all the major South Asian languages). Though the exact pattern  of&amp;nbsp;development of the software is not clear, some of the Wikimedians  reported that there is improvement over time in the recognition of their  native languages Malayalam and Tamil. The recent encounter has been  with a simple, easy to to use and robust software that can detect most  languages with over 90% accuracy.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The OCR technology extracts text from images, scans of printed text,  and even handwriting to some extent, which means that the text can be  extracted pretty much from any old book, manuscript, or image. This  certainly brings hope to most Indian languages as there is a lot to  digitize. Most of the major Indian languages have plenty of  non-digitized literature and the existing OCR systems are not as good as  Google when so many languages are concerned as a whole.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Google’s OCR engine is probably using aspects&amp;nbsp;of &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract_%28software%29" target="_blank"&gt;Tesseract&lt;/a&gt;, an OCR engine released as free software, or &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/OCRopus" target="_blank"&gt;OCRopus&lt;/a&gt;, a free document analysis and optical character recognition (OCR) system that is primarily used in &lt;a href="https://books.google.com/" target="_blank"&gt;Google Books&lt;/a&gt;. Developed as a community project during 1995-2006 and later &lt;a href="https://code.google.com/archive/p/tesseract-ocr/" target="_blank"&gt;taken over by Google&lt;/a&gt;, Tesseract is considered one of the most accurate OCR engines and works for over 60 languages. The source code is available &lt;a href="https://github.com/tesseract-ocr" target="_blank"&gt;on GitHub&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;OCR project support page&lt;/a&gt; offers additional details on preserving character formatting for things like bold and italics after OCR in the output text.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;When processing your document, we attempt to preserve  basic text formatting such as bold and italic text, font size and type,  and line breaks. However, detecting these elements is difficult and we  may not always succeed. Other text formatting and structuring elements  such as bulleted and numbered lists, tables, text columns, and footnotes  or endnotes are likely to get lost.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The user-end interaction of the OCR software currently is  rather&amp;nbsp;simple. The user has to upload an image of the scan in any image  format (.jpg, .png, .gif, etc.) or PDF to the Google Drive. Upon  completion of the uploading, opening the file in Google Drive shows both  the image and the converted text in the same document.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;One of the most popular free and open digitization platforms, &lt;a href="https://wikisource.org/wiki/Main_Page" target="_blank"&gt;Wikisource&lt;/a&gt; currently  hosts hundreds or&amp;nbsp;thousands of free books which are either out of  copyright or under Creative Commons licenses (CC-by or CC-by-SA)  allowing users to digitize.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;While&amp;nbsp;OCR works quite well for Latin based languages, many other  scripts do not get OCRed perfectly. So, the Wikisourcers (Wikisource  contributors) often have to type the text.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Thus the&amp;nbsp;new Google OCR might be useful both for the Wikisource  community and many others who are in the mission of digitizing old text  and archiving them.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The image below shows&amp;nbsp;a screen from a&amp;nbsp;tutorial to convert text in the &lt;a title="Odia language" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Odia_language" target="_blank"&gt;Odia language&lt;/a&gt; from a scanned image using Google’s OCR.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Open Educational Resources</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T17:09:22Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru">
    <title>Software Freedom Day 2015, Bengaluru</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru</link>
    <description>
        &lt;b&gt;We are celebrating Software Freedom Day in Bengaluru this 19 September 2015.
Time &amp; Date: 3 pm, 19 September 2015
Venue: Centre for Internet and Society, 
194, 2nd C Cross, Domlur 2nd Stage, 
Bengaluru 560071&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;iframe src="https://docs.google.com/forms/d/1Qdb-P7rPv98IMdGa5U2axPHZn1Kd2lycOqCKzVrrZsE/viewform?embedded=true" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" height="500" width="760"&gt;Loading...&lt;/iframe&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2020-05-02T16:38:31Z</dc:date>
   <dc:type>Event</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource">
    <title>Odia Wikisource has a new Wikisourcer, and he is the youngest in the Odia Wikimedia community!</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Prateek Pattanaik (User:Shrijagannatha on Odia Wikisource) is a young researcher of Odia literature and Odissi music. He has not just digitized as many as 54 Odia-language poetry dating early 18th century but has also annotated, both poetic and prosaic translation in his blogs “Sri Jagannatha” and “Utkal Sangeet”. He has also brought a complete book “Kisora chandranana champu” on Odia Wikisource. A recent entrant into the Odia Wikimedia community, Prateek is also the youngest Odia Wikimedian. He has also digitized 18-19th century 54 poem written by various poets.&lt;/b&gt;
        
&lt;p class="ctl"&gt;&lt;em&gt;Right after Prateek finished his first digitization of an entire book “&lt;a class="external-link" href="http://or.wikisource.org/wiki/କିଶୋରଚନ୍ଦ୍ରାନନ୍ଦ_ଚମ୍ପୂ"&gt;Kishorachandranana Champu&lt;/a&gt;” by Baladeba Ratha (1779-1845 AD) on the Odia Wikisource (&lt;a class="external-link" href="http://or.wikisource.org"&gt;&lt;span class="external-link"&gt;or.wikisource.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;), Subhashish Panigrahi caught up with Prateek asking him about his passion for Odia literature and Odissi music.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;Subhashish Panigrahi (SP)&lt;/strong&gt;: Hi Prateek, please tell little bit about yourself?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prateek Pattanaik (PP)&lt;/strong&gt;: I live among the pristine hills of  Damanjodi, in the district of Koraput, Odisha, with my parents. My  mother, Mrs.Pallabi Mohapatra, is a teacher in Delhi Public School,  Damanjodi, where I study. My father, Mr. Dipak Kumar Pattanaik, is  lecturer in Botany in the Government College, Koraput. Currently I'm  studying in 11&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; standard in the Science Stream.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What influenced you to take so much interest in Odia literature and Odissi music?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: When I was young, my grandfather, Dr. P. C. Mohapatra, would  tell me bedtime stories that recounted the exploits of Lord Jagannatha –  tales about King Indradyumna, Chodaganga Deva, Jayadeva, the  Panchasakha; those of Dasia Bauri, Salabega; about how Lord Jagannatha  would wander hopelessly in hunger, banished by Lakshmi; how he would  chase the eggplant-plucking lady, enchanted by her rendition of the Gita  Govinda. Those tales fascinated my imagination, and attracted me  towards the Lord. And thus it began, my endless journey of discovering  the infinite cult that surrounded the smiling Gods at Puri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a kid I brought a triad made of  neem wood from Puri. I would worship them, and dress them in the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Beshas_of_Jagannath"&gt;Beshas&lt;/a&gt;,  costumes of Lord Jagannatha, using thermocole and paints- I smeared  sandalwood paste on them and covered them with tiny blankets during  winter. My mother inspired me – she was the typical Odia homemaker –  from making “&lt;em&gt;Pana”&lt;/em&gt; on the “&lt;em&gt;Makara Sankranti” to &lt;/em&gt;making  'pithas', a large variety of traditional delicacies. And I would offer  all of them to my Lords. She made herbal oils for my Lords when they  were ill with fever. She would never say no to me no matter how  unrealistic my demands. She tried her hand even at making the  traditional “&lt;em&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pattachitra"&gt;patta&lt;/a&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pattachitra"&gt;chitra&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;”&lt;/em&gt; canvases for me to draw.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During my summer vacations, I would unconditionally rush to  Koraput to my grandparents, and I still do. My Grandmother, Mrs. Kanak  Lata Sabat, &amp;nbsp;who is an Odia-language teacher, taught me the Odia  alphabet when I was very young. My father would bring me pictures of  Lord Jagannatha from the Temple stall outside the Puri Temple. I became  famous in my entire family for my ability to tell them apart without  seeing their name. I was stubborn – I told him to buy those Odia books  even when I did not know how to read. And those were the first books I  read in Odia- filled with vivid descriptions of the Beshas of the Lord;  with simple lines from the Odia Bhagabata to complex lines from medieval  poets. When I asked my grandmother to tell me who was this man called  Upendra Bhanja, whom the books praised no end, she revealed to me the  master he was, and told me about his unbeatable command over the words  he spoke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I grew up to being automatically attracted to Odissi Music – which  I would hear amidst songs of the Gita Govinda in local Temples, and &lt;em&gt;Patachitra&lt;/em&gt;s- filled in the soaring structures of the Puri Temple. I myself figured  out how to do those paintings, and began by singing songs of Bhajan  Samrat Bhikari Bal. Later, I heard of age-old classics from my grandma  again – songs which she had learnt while in the third standard- “&lt;em&gt;Ki Shobha go Kunje”&lt;/em&gt;, “&lt;em&gt;Galani ta Gala Katha&lt;/em&gt;” and so on. I learnt them myself, and began going to my sir who would explain to me the nuances of Odissi Classical Music.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I was in ninth standard, the Jagannatha temple of Koraput  came forward to use my PowerPoint presentations on the Jagannatha cult  that I had made them for my pleasure, during my leisure time. They took  them and printed them, and made a public exhibition. It was praised no  end. I became somewhat of a child-size know-it-all of the Jagannatha  cult, but I saw there was still more to discover.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: How you started learning about “&lt;em&gt;Champu&lt;/em&gt;”?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: The word “&lt;em&gt;Champu”&lt;/em&gt; itself attracted me. It had a distinct ring to it, an alien-sounding word that was never used in real life. My father told me it was a song in which each line started with the same letter. I asked him to show it to me. He could not. He himself had not seen more than a single song. And when the truth dawned on me that it was not 'a' song- it was a collection of 34 songs, after the 34 letters of the Odia alphabet, I had to get my hands on it. Fortunately, the “&lt;a href="http://oaob.nitrkl.ac.in/view/title/"&gt;Open Access to Oriya Books&lt;/a&gt;” (OAOB) project by Srujanika had tons of Odia books digitized and hosted on the website http://oaob.nitrkl.ac.in, and I could finally behold what it was. I was amazed –  I ran my eyes down the '&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;' song,and read “&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;-&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;-&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;-&lt;em&gt;Ka”&lt;/em&gt;. What talent! My god, who wrote this? Kabisurya. Kabisurya who? Kabisurya Baladeba Ratha. I discovered the man and was similarly amazed by folktales of his talent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I saw the 'Ga' song was the same song my Grandma loved – I  was again amused. I knew that all the while! Above each song, it was  written '&lt;em&gt;Raga &lt;/em&gt;so and so'. So all of these could be  sung. But how could I learn how to sing them? A single recorded CD, from  the busstand taught me. In a year, I could sing it entirely. I  understood the depth of the lines from the simple commentary below them,  and was disappointed by how less known they were in this day and age. I  thought what I could do – I sung them at the temple during the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ratha_Yatra_%28Puri%29"&gt;&lt;em&gt;Ratha Jatra&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;,  and they were an instant hit! People longed to hum those ancient tunes.  But they could not. These songs were outdated, no one sung them except a  few maestros of Odissi Classical Music, and no one could comprehend  them. But people loved them. They did not know what they meant, exactly  but they sure did get the feeling. And that was what mattered.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: From spending your entire childhood to creating two blogs with  so much annotation on these early writings, and using social media to  popularize them, to bringing them on Wikisource, what made this leap?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: One fine day, it struck me that the same way I made PowerPoint slides, I could make something digital. Why not a website which anyone can see? Wouldn't that breathe new life into the traditional melodies? Good. And so over a span of two long years, I typed out the entire &lt;em&gt;Champu&lt;/em&gt; and created two websites; Shri Jagannatha (&lt;a href="http://shrijagannatha.wordpress.com/"&gt;shrijagannatha.wordpress.com&lt;/a&gt;) for the Jagannatha cult, and later, Utkal Sangeet (&lt;a href="http://utkalsangeet.wordpress.com/"&gt;utkalsangeet.wordpress.com&lt;/a&gt;) for the classical songs. The Utkal Sangeet project was a great learning experience, I used tags, so that you could find any song, view it on any device, sort songs by Raga, Tala, Poet, Book, etc. I translated songs, and uploaded their recordings as well.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: Did you ever share your work with other fellow researchers? You must have struggled to find these resources, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: U.S. Researcher in Ethnomusicology at U.C. Davis, Dr. David Dennen AKA 'David Uncle',was the first and only person who helped me. He himself has submitted his PhD Thesis on the Kishora Chandrananda Champu, from villages to research centers. He sent me tons of research books in digital form, painfully scanning them himself only for me, from locations like Australia and America. None from Odisha even assisted; the people at the Odisha state museum refused to let a child like me to see their manuscripts, and none of the research institutions even responded in an email. David uncle constantly inspired me to carry on further, not being swayed away. He encouraged me constantly, and he is as important to this project, on the Champu, as my very own parents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then in February 2015, it struck me that I could use social  networking to propagate the richness of the Cult at Puri – the grandeur  in literature, dance, music, art, sculpture, food and all. I started a  new Twitter handle @&lt;a href="http://twitter.com/shrijagannatha"&gt;shrijagannatha&lt;/a&gt;,  and linked it with my site. Now the handle has 820 followers within 6  months. Many Twitter users have been very appreciative, and they became  family now. From the Grandfather @nidhi_budha to the 'untimely gourd'  @akala_kushmanda, they post random tweets about Odisha to digitization  of the Odia script, with which I struggled greatly at the beginning.  This soul, devoted to a similar cause as me, was @subhapa, Subhasish  Panigrahi, an active volunteer in the Odia Wikipedia, one of the  founding fathers. After months, Persuaded by the Wikimedians, I too  contributed the entire text of the Kishorachandrananda Champu to the  Odia Wikisource by using my Utkal Sangeet project. It is a collaborative  project, which will blossom healthily. Since so many people visit the  Wikimedia projects, my small contribution to this free online library  could probably quench their literary thirst.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What are your plans to expand your work on Wikisource?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: In the future, I plan to make my site even more accessible for the layman. I have a few ideas as of now, to make the ideas reach out to everyone, even someone as young as me. I want to be an active, useful member of this online digital movement for Odia language, and go on with my task forever.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: Thanks Prateek for taking time to share such an  inspiring and insightful story. Would you like to add more about  expanding project for digitizing such valuable literature?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: As for my future plans, I would like to type out other such works of &lt;em&gt;Kabisurjya&lt;/em&gt; Baladeba Ratha, like his “&lt;em&gt;Ratnakara Champu”&lt;/em&gt;, “&lt;em&gt;Premodaya Champu”&lt;/em&gt; and even the satirical “&lt;em&gt;Hasyakallola&lt;/em&gt;”. I would definitely contribute the same to Wikisource. The books being rare, they may be lost if not saved. I would like to translate the Kishora Chandrananda Champu, the main one, into English in its entirety – word by word, retaining its true essence so that the Western Audience and even people of their states can understand the marvel it is. Now, I'm researching on various commentaries and references so that I can write my own. The form itself is rare, and more so, such an intricately interwoven part of the typical 'Odia' identity that it cannot be ignored. Let the world glance upon the talents of (Upendra) Bhanja and Kabisurya (Baladeba Ratha) and identify that a small, peaceful state in the East has been the birthplace for such great art.&lt;br /&gt;Thanks!&lt;/blockquote&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-08-21T17:40:56Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live">
    <title>Konkani Wikipedia Goes Live After 'Nine Years' of Incubation</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Konkani Wikipedia is the second Wikimedia project after Odia Wikisource that has gone live out of incubation. The project stayed in the incubation for nine long years and the community has gone through a long debate to have a Wikipedia of their own. Here is a blog highlighting three Konkani Wikimedians and an advocate of the Wikipedia movement whose efforts finally paid off.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;Read the original blog entry published on Wikimedia Blog on July 15, 2015 &lt;a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2015/07/15/konkani-wikipedia-goes-live/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Goan Konkani Wikipedia (available at &lt;a href="https://gom.wikipedia.org"&gt;gom.wikipedia.org&lt;/a&gt;) has gone live after spending nine long years in incubation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;An Indo-Aryan language, of the Indo-European family of languages, Konkani is the official language of &lt;a title="w:Goa" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa"&gt;Goa&lt;/a&gt;. It is a minority language in other Indian states, such as &lt;a title="w:Maharashtra" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Maharashtra"&gt;Maharashtra&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Karnataka" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka"&gt;Karnataka&lt;/a&gt;, northern &lt;a title="w:Kerala" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kerala"&gt;Kerala&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Dadra and Nagar Haveli" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dadra_and_Nagar_Haveli"&gt;Dadra and Nagar Haveli&lt;/a&gt;, and &lt;a title="w:Daman and Diu" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Daman_and_Diu"&gt;Daman and Diu.&lt;/a&gt; It is spoken by about 7.4 million people.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Konkani can be written in five different scripts: Devanagari—officially used by the Government of Goa—as well as Latin (locally known as &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_in_the_Roman_script"&gt;Romi Konkani&lt;/a&gt;), Kannada, Malayalam, and Persian. Of these, the Goan Antruz dialect of the language, in the Devanagari script, is considered &lt;a title="en:Konkani alphabets" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_alphabets"&gt;standard&lt;/a&gt; by the Indian constitution.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikipedia has many heroes, as we see them. &lt;a title="gom:User:Melissa Simoes" href="https://gom.wikipedia.org/wiki/User:Melissa_Simoes"&gt;Melissa Simoes&lt;/a&gt; and &lt;a title="gom:User:Darshan kandolkar" href="https://gom.wikipedia.org/wiki/User:Darshan_kandolkar"&gt;Darshan Kandolkar&lt;/a&gt; are two of the many long-term contributors who joined during the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K/Konkani_Wikipedia_@Goa_University"&gt;Konkani Wikipedia @ Goa University&lt;/a&gt; program and are still active even after the program formally concluded. Darshan is an assistant professor at the &lt;a title="w:Government College Pernem" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Government_College_Pernem"&gt;Government College Pernem&lt;/a&gt; in Goa. His professor at &lt;a title="w:Goa University" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa_University"&gt;Goa University&lt;/a&gt;, Dr. Madhavi Sardesai—who passed away last year—played a vital role in inspiring him to go for higher studies in Konkani. Darshan realized that there is a lot to be written in Konkani when he was introduced to Wikipedia, and after that, he became dedicated to contributing to the project.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I would like to bring more students as contributors to our Konkani Wikipedia,” Darshan says. “My aim is to start with my students at Government College Pernem. Being an alumnus of Goa University, I also want my juniors there to join our community and enrich Konkani Wikipedia.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I have a dream to start a project for the freedom fighters of Goa and involve a diverse set of people, from students to journalists and columnists. I also want to build partnership with educational institutions so we could engage with the students for a longer run and the existing Konkani community could mentor them,” he continues.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Being a new Wikipedia project, Konkani Wikipedia needs more quality measures and the articles have to grow to good quality articles with more images and templates, I want to take it to the level of English Wikipedia with both quantitative and qualitative growth in articles!”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikimedia community has been using social media actively to promote the Konkani Wikipedia project, and to celebrate the successes of its contributors. After Melissa became the top contributor to the project, her fellow editor &lt;a title="incubator:User:Konknni mogi 24" href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/User:Konknni_mogi_24"&gt;Luis Gomes&lt;/a&gt; &lt;a href="https://www.facebook.com/groups/konkaniwikipedia/permalink/485802771575565"&gt;congratulated&lt;/a&gt; her. That brought Melissa into the spotlight, gaining the attention of editors from the global Wikimedia community. The community is continuing a tradition to rewarding the most prolific contributor of each month as the “Wikipedian of the Month”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Melissa was introduced to the Wikipedia program at her university where the target for each participating student was to write one article each about a village in Goa. “I wrote my article just for the sake of the marks, but never bothered to think about why I am writing it. After the program was over, I became inactive on Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“After some time, I met Father [Luis Gomes] in parish and then Darshan and Father inspired me to resume editing. Then, it became an addiction and I never stopped even for a day. I would come back from work and sit in front of my computer.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Now, I am a teacher, and my fellow teachers are mostly women. I would like to introduce the Goan Konkani Wikipedia to them so they could also contribute to Wikipedia,” Melissa says.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;As Konkani Wikipedia went live, long term Wikimedian Fredrick Noronha, an early advocate of Konkani Wikipedia, said, “It is a wonderful feeling to see the Goan Konkani Wikipedia live. I would like to congratulate all who have been involved in some or the other way with the making of Konkani Wikipedia live from the days of its inception and incubation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I am not a great contributor or even a language expert. I come from a content background and found my interest in Wikipedia, Wikimedia Commons and Creative Commons long ago. But this helped me to associate myself in some way with the Konkani Wikipedia incubator. I am happy that CIS-A2K chipped in to help build a community and help it grow in collaboration with the Goa University.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Students of the Konkani department in the university are the real heroes to take this effort forward by filling the Wikipedia incubator with more editing activity to which the institutional backing acted as catalyst,” he added.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fredrick feels there are major challenges that the community now has to start taking measures for: “The macrolanguage is written in multiple scripts. Out of five of the scripts three—Devanagari, Romi/Latin and Kannada—are actively used in printing and publication currently. People using all the scripts should be equally participating in a movement like Wikipedia to take their languages to other native speakers using Wikipedia as a digital tool.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The second challenge is with the contributors. Goa, being home to majority of the Konkani language speakers, has English education from the primary level. This means many have a great level of technical ability. The technical contributor community here would be of great use to Konkani Wikipedia if tapped,” he adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The technical contributors are eager to contribute but have not been approached in a manner that would interest them. Similarly the Konkani authors who are helping propagate the language to masses have sadly no or very little clue about Wikipedia’s existence in Konkani. This disparity is stopping a massive flow of local encyclopedic content to the Konkani Wikipedia. Unless we tap into the technological and the linguistic groups it will be only a tip of the iceberg.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fredrick explains that the the current Konkani Wikipedia community is primarily made up of students of Goa University. “This is both good and bad,” he says. “Having young and enthusiastic students as Wikipedia editors is helping the project to leap forward, which might not have happened if the faculty were targeted instead. There is, however, a great need for diversification.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The approach to bring in authors in the 60–70 years age group will vary from the approach to bring in, for example, technical people. Our outreach strategies should ultimately fulfill both the literary and technological contributors, so that their work can help us to both grow content and to solve the problem of the multiple scripts, respectively,” Fredrick adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikipedia community is organizing a &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1449555445347537/"&gt;public seminar&lt;/a&gt; on July 18 at &lt;a href="https://www.unigoa.ac.in/"&gt;Goa University&lt;/a&gt; to celebrate the launch of the Konkani Wikipedia and to pay tribute to Dr. Madhavi Sardesai, who always dreamed of the Konkani Wikipedia getting out of incubation.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h2&gt;Video&lt;/h2&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th style="text-align: center;"&gt;&lt;iframe src="https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ADarshan_Kandolkar_talks_about_Konkani_Wikipedia.webm?embedplayer=yes" frameborder="0" height="288" width="512"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;
&lt;p&gt;Wikimedian &lt;a title="w:gom:User:Darshan Kandolkar" href="https://en.wikipedia.org/wiki/gom:User:Darshan_Kandolkar"&gt;Darshan Kandolkar&lt;/a&gt; shares his experience of contributing to Konkani Wikipedia. &lt;br /&gt;Video in Konkani. &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Darshan_Kandolkar_talks_about_Konkani_Wikipedia.webm"&gt;Video&lt;/a&gt; by &lt;a title="m:Wikimedia India" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_India"&gt;Wikimedia India&lt;/a&gt;, freely licensed under &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"&gt;CC-BY-SA 4.0.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Creative Commons</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Konkani Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Homepage</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:15:05Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution">
    <title>Odia Wikipedia Celebrates 13 Years of Free Knowledge Contribution at Bhubaneswar</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The event was held at the Institute of Physics, Near Apollo Hospital, Bhubaneswar, Odisha on June 3, 2015, at 5 p.m.&lt;/b&gt;
        
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy2_of_Odia.png" alt="null" class="image-inline" title="Odia" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="http://www.fullodisha.com/odia-wikipedia-celebrates-13-years-of-free-knowledge-contribution-at-bhubaneswar/"&gt;published by FullOdisha.com&lt;/a&gt; on June 3, 2015.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:21:13Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology">
    <title>How the Odia Wikimedia community is enriching Wikipedia with character encoding technology</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Last year, I wrote about the development of Odia language character encoding converters that the Wikipedia community was working on. These converted text into Unicode, a universal encoding standard. These converters have now been made available for use, just in time for today’s thirteenth anniversary of the Odia Wikipedia.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The original blog post published on Wikimedia Blog &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2015/06/03/odia-wikipedia/"&gt;is here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding" title="w:Character encoding"&gt;Character encoding&lt;/a&gt; is used to represent a collection of characters through an encoding  system, and is used in computation, data storage, and transmission of  textual data. Fonts in different scripts used to have several different  encoding systems before the onset of Unicode.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, most media outlets—as well as the state government—are still using old encoding systems for Odia. These require the installation of a particular font using the same encoding system to read documents. Unicode makes this much easier, as most modern computers come with Unicode fonts preinstalled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A character encoding converter is generally used to convert from one encoding system to another. Massive amounts of content, not archived on a regular basis, could now be converted to Unicode and, in turn, provide Wikipedia editors with easily accessible sources to create new articles and enhance existing ones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Odia language is spoken by over 40 million people in eastern India, accross various Indian cities, and by expatriates abroad. It is one of the oldest languages in South Asia, and is recognized as a “classical language” by the Indian government. The Odia Wikipedia celebrates its thirteenth anniversary today, June 3.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, the “classical language” status has not yet boosted knowledge  production or use of the language on the Internet. Almost all online  newspapers and state publications, such as Odia-language journals,  public announcements, and information portals, host their content in  various legacy character encodings that do not allow users to easily  access and share information. This has, unsurprisingly, proven to be a  major hurdle for the small &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Odia_Wikipedia" title="w:Odia Wikipedia"&gt;Odia Wikimedia&lt;/a&gt; community, who hope to enrich their project with Odia-language citations.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;To help solve these problems, the community tried using &lt;a href="https://bitbucket.org/rebati/rebati/downloads"&gt;two encoding converters&lt;/a&gt;.  These were previously developed by friends from Srujanika, a non-profit  based in Bhubaneswar, Odisha, that works on promoting science education  in school curricula in the Odia language, as well as the digitization  of early Odia literature. These converters became the building blocks on  top of which Wikimedian &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/or:%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:TWO%5E0" title="w:or:ବ୍ୟବହାରକାରୀ:TWO^0"&gt;Manoj Sahukar&lt;/a&gt; built converters after massively rewriting their code. I was also part  of the re-building process, from the initial development of the  converters to the design of their interface, and I helped to design  handouts teaching new users how to use them.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The community played a major role in promoting the converters on social media. An &lt;a href="http://cis-india.org/openness/blog/article-on-akruti-unicode-converter-in-samaja"&gt;op-ed&lt;/a&gt; in the Odia newspaper &lt;i&gt;Samaja&lt;/i&gt; helped to reach out to more people unaware of the uses for Unicode.  Many Internet users did not realize that they had been sharing knowledge  on their blogs or social media using various legacy encodings, which  neither appear in search engines nor allow anyone to share them in an  accessible way.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;By converting news and articles from newspapers and magazines as test  cases, the converters were improved over time. Citing Odia-language  sources wasn’t so easy before: making use of any content from a local  newspaper could take hours.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;From September 2014 to March 2015, a small project ran to convert text  from several newspapers and magazines, so that they could be used as  citations in articles in the Odia Wikipedia — this is important because,  when these sources are not available in Unicode, search engines and  Wikipedia users can have difficulty finding them.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Because the converters were hosted separately on &lt;a href="https://22bc339da9ca3e2462414546a715752e4c2c5e0d.googledrive.com/host/0B5rBGd680WZFemVLa3RxY0preE0/"&gt;Google Drive&lt;/a&gt;,  it was difficult to have them all in one central place. Odia  Wikipedians wanted their Wikipedia to host a single converter, where a  user could select the appropriate input encoding. Wikimedian and  developer &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jnanaranjan_sahu" title="User:Jnanaranjan sahu"&gt;Jnanaranjan Sahu&lt;/a&gt; came up with a responsive, wiki-based converter that went live on May 12 and is &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%9F%E0%AD%81%E0%AC%B2/%E0%AC%8F%E0%AC%A8%E0%AC%95%E0%AD%8B%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%97_%E0%AC%95%E0%AC%A8%E0%AC%AD%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%9F%E0%AC%B0" title="or:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଟୁଲ/ଏନକୋଡ଼ିଙ୍ଗ କନଭର୍ଟର"&gt;now available&lt;/a&gt; for use. The converter now enables the choice of source encoding from a  drop-down menu, and converts the input into Unicode. Issues with this  conversion process can be reported &lt;a href="https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_rLp0ijsf5j87v_8wiwGATnXQBg_ktIfXAt_D6wHx9U/edit#gid=0"&gt;via Google Spreadsheet&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Combining five different converters into one, Jnanaranjan says, was a  necessary next step in development: “When I found that there are  different URLs for different converters, and that the URLs lead to a  bunch of different sites, it seemed quite messed up. It would have been  difficult for users to locate each of the converters. I thought it would  be easier for users if they could find all the encoding converters for  Odia on one page on their home wiki. So, I tried to tweak the source  code and design this converter.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;He also explains that several newspapers whose news is encoded in older  systems are now rich information sources. "Converting them and using the  information to add more citations to Wikipedia could help to achieve  the dream of every single person being able to contribute more  information to the Odia Wikipedia," he says, "so all human knowledge may  be available in our language."&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>


   <dc:date>2015-06-14T11:51:46Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
