<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="http://editors.cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>http://editors.cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 61 to 75.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="http://editors.cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-newly-updated-indic-keyboard-app-now-supports-22-asian-languages"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/open-source-subhashish-panigrahi-june-8-2015-indian-govt-includes-open-source-in-rfps"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/events/odia-wikipedia-turning-thirteen"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-op-ed-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-journey-13-years"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/opensource-subhashish-panigrahi-may-31-2015-odia-language-wikipedia-page-grows-to-800k-page-views-a-month"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/how-to-do-guerilla-glam"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-may-31-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-set-to-celebrate-13-years-of-volunteer-contributions"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikipedia-campus-at-oxford-college"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-paper-presented-at-second-national-language-seminar"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/second-national-language-conference-bhubaneswar"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru">
    <title>Software Freedom Day 2015, Bengaluru</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru</link>
    <description>
        &lt;b&gt;We are celebrating Software Freedom Day in Bengaluru this 19 September 2015.
Time &amp; Date: 3 pm, 19 September 2015
Venue: Centre for Internet and Society, 
194, 2nd C Cross, Domlur 2nd Stage, 
Bengaluru 560071&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;iframe src="https://docs.google.com/forms/d/1Qdb-P7rPv98IMdGa5U2axPHZn1Kd2lycOqCKzVrrZsE/viewform?embedded=true" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" height="500" width="760"&gt;Loading...&lt;/iframe&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/events/software-freedom-day-2015-bengaluru&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2020-05-02T16:38:31Z</dc:date>
   <dc:type>Event</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource">
    <title>Odia Wikisource has a new Wikisourcer, and he is the youngest in the Odia Wikimedia community!</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Prateek Pattanaik (User:Shrijagannatha on Odia Wikisource) is a young researcher of Odia literature and Odissi music. He has not just digitized as many as 54 Odia-language poetry dating early 18th century but has also annotated, both poetic and prosaic translation in his blogs “Sri Jagannatha” and “Utkal Sangeet”. He has also brought a complete book “Kisora chandranana champu” on Odia Wikisource. A recent entrant into the Odia Wikimedia community, Prateek is also the youngest Odia Wikimedian. He has also digitized 18-19th century 54 poem written by various poets.&lt;/b&gt;
        
&lt;p class="ctl"&gt;&lt;em&gt;Right after Prateek finished his first digitization of an entire book “&lt;a class="external-link" href="http://or.wikisource.org/wiki/କିଶୋରଚନ୍ଦ୍ରାନନ୍ଦ_ଚମ୍ପୂ"&gt;Kishorachandranana Champu&lt;/a&gt;” by Baladeba Ratha (1779-1845 AD) on the Odia Wikisource (&lt;a class="external-link" href="http://or.wikisource.org"&gt;&lt;span class="external-link"&gt;or.wikisource.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;), Subhashish Panigrahi caught up with Prateek asking him about his passion for Odia literature and Odissi music.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;Subhashish Panigrahi (SP)&lt;/strong&gt;: Hi Prateek, please tell little bit about yourself?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prateek Pattanaik (PP)&lt;/strong&gt;: I live among the pristine hills of  Damanjodi, in the district of Koraput, Odisha, with my parents. My  mother, Mrs.Pallabi Mohapatra, is a teacher in Delhi Public School,  Damanjodi, where I study. My father, Mr. Dipak Kumar Pattanaik, is  lecturer in Botany in the Government College, Koraput. Currently I'm  studying in 11&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; standard in the Science Stream.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What influenced you to take so much interest in Odia literature and Odissi music?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: When I was young, my grandfather, Dr. P. C. Mohapatra, would  tell me bedtime stories that recounted the exploits of Lord Jagannatha –  tales about King Indradyumna, Chodaganga Deva, Jayadeva, the  Panchasakha; those of Dasia Bauri, Salabega; about how Lord Jagannatha  would wander hopelessly in hunger, banished by Lakshmi; how he would  chase the eggplant-plucking lady, enchanted by her rendition of the Gita  Govinda. Those tales fascinated my imagination, and attracted me  towards the Lord. And thus it began, my endless journey of discovering  the infinite cult that surrounded the smiling Gods at Puri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a kid I brought a triad made of  neem wood from Puri. I would worship them, and dress them in the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Beshas_of_Jagannath"&gt;Beshas&lt;/a&gt;,  costumes of Lord Jagannatha, using thermocole and paints- I smeared  sandalwood paste on them and covered them with tiny blankets during  winter. My mother inspired me – she was the typical Odia homemaker –  from making “&lt;em&gt;Pana”&lt;/em&gt; on the “&lt;em&gt;Makara Sankranti” to &lt;/em&gt;making  'pithas', a large variety of traditional delicacies. And I would offer  all of them to my Lords. She made herbal oils for my Lords when they  were ill with fever. She would never say no to me no matter how  unrealistic my demands. She tried her hand even at making the  traditional “&lt;em&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pattachitra"&gt;patta&lt;/a&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pattachitra"&gt;chitra&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;”&lt;/em&gt; canvases for me to draw.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During my summer vacations, I would unconditionally rush to  Koraput to my grandparents, and I still do. My Grandmother, Mrs. Kanak  Lata Sabat, &amp;nbsp;who is an Odia-language teacher, taught me the Odia  alphabet when I was very young. My father would bring me pictures of  Lord Jagannatha from the Temple stall outside the Puri Temple. I became  famous in my entire family for my ability to tell them apart without  seeing their name. I was stubborn – I told him to buy those Odia books  even when I did not know how to read. And those were the first books I  read in Odia- filled with vivid descriptions of the Beshas of the Lord;  with simple lines from the Odia Bhagabata to complex lines from medieval  poets. When I asked my grandmother to tell me who was this man called  Upendra Bhanja, whom the books praised no end, she revealed to me the  master he was, and told me about his unbeatable command over the words  he spoke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I grew up to being automatically attracted to Odissi Music – which  I would hear amidst songs of the Gita Govinda in local Temples, and &lt;em&gt;Patachitra&lt;/em&gt;s- filled in the soaring structures of the Puri Temple. I myself figured  out how to do those paintings, and began by singing songs of Bhajan  Samrat Bhikari Bal. Later, I heard of age-old classics from my grandma  again – songs which she had learnt while in the third standard- “&lt;em&gt;Ki Shobha go Kunje”&lt;/em&gt;, “&lt;em&gt;Galani ta Gala Katha&lt;/em&gt;” and so on. I learnt them myself, and began going to my sir who would explain to me the nuances of Odissi Classical Music.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I was in ninth standard, the Jagannatha temple of Koraput  came forward to use my PowerPoint presentations on the Jagannatha cult  that I had made them for my pleasure, during my leisure time. They took  them and printed them, and made a public exhibition. It was praised no  end. I became somewhat of a child-size know-it-all of the Jagannatha  cult, but I saw there was still more to discover.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: How you started learning about “&lt;em&gt;Champu&lt;/em&gt;”?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: The word “&lt;em&gt;Champu”&lt;/em&gt; itself attracted me. It had a distinct ring to it, an alien-sounding word that was never used in real life. My father told me it was a song in which each line started with the same letter. I asked him to show it to me. He could not. He himself had not seen more than a single song. And when the truth dawned on me that it was not 'a' song- it was a collection of 34 songs, after the 34 letters of the Odia alphabet, I had to get my hands on it. Fortunately, the “&lt;a href="http://oaob.nitrkl.ac.in/view/title/"&gt;Open Access to Oriya Books&lt;/a&gt;” (OAOB) project by Srujanika had tons of Odia books digitized and hosted on the website http://oaob.nitrkl.ac.in, and I could finally behold what it was. I was amazed –  I ran my eyes down the '&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;' song,and read “&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;-&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;-&lt;em&gt;Ka&lt;/em&gt;-&lt;em&gt;Ka”&lt;/em&gt;. What talent! My god, who wrote this? Kabisurya. Kabisurya who? Kabisurya Baladeba Ratha. I discovered the man and was similarly amazed by folktales of his talent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I saw the 'Ga' song was the same song my Grandma loved – I  was again amused. I knew that all the while! Above each song, it was  written '&lt;em&gt;Raga &lt;/em&gt;so and so'. So all of these could be  sung. But how could I learn how to sing them? A single recorded CD, from  the busstand taught me. In a year, I could sing it entirely. I  understood the depth of the lines from the simple commentary below them,  and was disappointed by how less known they were in this day and age. I  thought what I could do – I sung them at the temple during the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ratha_Yatra_%28Puri%29"&gt;&lt;em&gt;Ratha Jatra&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;,  and they were an instant hit! People longed to hum those ancient tunes.  But they could not. These songs were outdated, no one sung them except a  few maestros of Odissi Classical Music, and no one could comprehend  them. But people loved them. They did not know what they meant, exactly  but they sure did get the feeling. And that was what mattered.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: From spending your entire childhood to creating two blogs with  so much annotation on these early writings, and using social media to  popularize them, to bringing them on Wikisource, what made this leap?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: One fine day, it struck me that the same way I made PowerPoint slides, I could make something digital. Why not a website which anyone can see? Wouldn't that breathe new life into the traditional melodies? Good. And so over a span of two long years, I typed out the entire &lt;em&gt;Champu&lt;/em&gt; and created two websites; Shri Jagannatha (&lt;a href="http://shrijagannatha.wordpress.com/"&gt;shrijagannatha.wordpress.com&lt;/a&gt;) for the Jagannatha cult, and later, Utkal Sangeet (&lt;a href="http://utkalsangeet.wordpress.com/"&gt;utkalsangeet.wordpress.com&lt;/a&gt;) for the classical songs. The Utkal Sangeet project was a great learning experience, I used tags, so that you could find any song, view it on any device, sort songs by Raga, Tala, Poet, Book, etc. I translated songs, and uploaded their recordings as well.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: Did you ever share your work with other fellow researchers? You must have struggled to find these resources, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: U.S. Researcher in Ethnomusicology at U.C. Davis, Dr. David Dennen AKA 'David Uncle',was the first and only person who helped me. He himself has submitted his PhD Thesis on the Kishora Chandrananda Champu, from villages to research centers. He sent me tons of research books in digital form, painfully scanning them himself only for me, from locations like Australia and America. None from Odisha even assisted; the people at the Odisha state museum refused to let a child like me to see their manuscripts, and none of the research institutions even responded in an email. David uncle constantly inspired me to carry on further, not being swayed away. He encouraged me constantly, and he is as important to this project, on the Champu, as my very own parents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then in February 2015, it struck me that I could use social  networking to propagate the richness of the Cult at Puri – the grandeur  in literature, dance, music, art, sculpture, food and all. I started a  new Twitter handle @&lt;a href="http://twitter.com/shrijagannatha"&gt;shrijagannatha&lt;/a&gt;,  and linked it with my site. Now the handle has 820 followers within 6  months. Many Twitter users have been very appreciative, and they became  family now. From the Grandfather @nidhi_budha to the 'untimely gourd'  @akala_kushmanda, they post random tweets about Odisha to digitization  of the Odia script, with which I struggled greatly at the beginning.  This soul, devoted to a similar cause as me, was @subhapa, Subhasish  Panigrahi, an active volunteer in the Odia Wikipedia, one of the  founding fathers. After months, Persuaded by the Wikimedians, I too  contributed the entire text of the Kishorachandrananda Champu to the  Odia Wikisource by using my Utkal Sangeet project. It is a collaborative  project, which will blossom healthily. Since so many people visit the  Wikimedia projects, my small contribution to this free online library  could probably quench their literary thirst.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What are your plans to expand your work on Wikisource?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: In the future, I plan to make my site even more accessible for the layman. I have a few ideas as of now, to make the ideas reach out to everyone, even someone as young as me. I want to be an active, useful member of this online digital movement for Odia language, and go on with my task forever.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="ctl"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted"&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: Thanks Prateek for taking time to share such an  inspiring and insightful story. Would you like to add more about  expanding project for digitizing such valuable literature?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PP&lt;/strong&gt;: As for my future plans, I would like to type out other such works of &lt;em&gt;Kabisurjya&lt;/em&gt; Baladeba Ratha, like his “&lt;em&gt;Ratnakara Champu”&lt;/em&gt;, “&lt;em&gt;Premodaya Champu”&lt;/em&gt; and even the satirical “&lt;em&gt;Hasyakallola&lt;/em&gt;”. I would definitely contribute the same to Wikisource. The books being rare, they may be lost if not saved. I would like to translate the Kishora Chandrananda Champu, the main one, into English in its entirety – word by word, retaining its true essence so that the Western Audience and even people of their states can understand the marvel it is. Now, I'm researching on various commentaries and references so that I can write my own. The form itself is rare, and more so, such an intricately interwoven part of the typical 'Odia' identity that it cannot be ignored. Let the world glance upon the talents of (Upendra) Bhanja and Kabisurya (Baladeba Ratha) and identify that a small, peaceful state in the East has been the birthplace for such great art.&lt;br /&gt;Thanks!&lt;/blockquote&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/kisorachandrananachampu-on-odia-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-08-21T17:40:56Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live">
    <title>Konkani Wikipedia Goes Live After 'Nine Years' of Incubation</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Konkani Wikipedia is the second Wikimedia project after Odia Wikisource that has gone live out of incubation. The project stayed in the incubation for nine long years and the community has gone through a long debate to have a Wikipedia of their own. Here is a blog highlighting three Konkani Wikimedians and an advocate of the Wikipedia movement whose efforts finally paid off.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;Read the original blog entry published on Wikimedia Blog on July 15, 2015 &lt;a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2015/07/15/konkani-wikipedia-goes-live/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Goan Konkani Wikipedia (available at &lt;a href="https://gom.wikipedia.org"&gt;gom.wikipedia.org&lt;/a&gt;) has gone live after spending nine long years in incubation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;An Indo-Aryan language, of the Indo-European family of languages, Konkani is the official language of &lt;a title="w:Goa" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa"&gt;Goa&lt;/a&gt;. It is a minority language in other Indian states, such as &lt;a title="w:Maharashtra" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Maharashtra"&gt;Maharashtra&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Karnataka" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka"&gt;Karnataka&lt;/a&gt;, northern &lt;a title="w:Kerala" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kerala"&gt;Kerala&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Dadra and Nagar Haveli" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dadra_and_Nagar_Haveli"&gt;Dadra and Nagar Haveli&lt;/a&gt;, and &lt;a title="w:Daman and Diu" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Daman_and_Diu"&gt;Daman and Diu.&lt;/a&gt; It is spoken by about 7.4 million people.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Konkani can be written in five different scripts: Devanagari—officially used by the Government of Goa—as well as Latin (locally known as &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_in_the_Roman_script"&gt;Romi Konkani&lt;/a&gt;), Kannada, Malayalam, and Persian. Of these, the Goan Antruz dialect of the language, in the Devanagari script, is considered &lt;a title="en:Konkani alphabets" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_alphabets"&gt;standard&lt;/a&gt; by the Indian constitution.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikipedia has many heroes, as we see them. &lt;a title="gom:User:Melissa Simoes" href="https://gom.wikipedia.org/wiki/User:Melissa_Simoes"&gt;Melissa Simoes&lt;/a&gt; and &lt;a title="gom:User:Darshan kandolkar" href="https://gom.wikipedia.org/wiki/User:Darshan_kandolkar"&gt;Darshan Kandolkar&lt;/a&gt; are two of the many long-term contributors who joined during the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K/Konkani_Wikipedia_@Goa_University"&gt;Konkani Wikipedia @ Goa University&lt;/a&gt; program and are still active even after the program formally concluded. Darshan is an assistant professor at the &lt;a title="w:Government College Pernem" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Government_College_Pernem"&gt;Government College Pernem&lt;/a&gt; in Goa. His professor at &lt;a title="w:Goa University" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa_University"&gt;Goa University&lt;/a&gt;, Dr. Madhavi Sardesai—who passed away last year—played a vital role in inspiring him to go for higher studies in Konkani. Darshan realized that there is a lot to be written in Konkani when he was introduced to Wikipedia, and after that, he became dedicated to contributing to the project.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I would like to bring more students as contributors to our Konkani Wikipedia,” Darshan says. “My aim is to start with my students at Government College Pernem. Being an alumnus of Goa University, I also want my juniors there to join our community and enrich Konkani Wikipedia.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I have a dream to start a project for the freedom fighters of Goa and involve a diverse set of people, from students to journalists and columnists. I also want to build partnership with educational institutions so we could engage with the students for a longer run and the existing Konkani community could mentor them,” he continues.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Being a new Wikipedia project, Konkani Wikipedia needs more quality measures and the articles have to grow to good quality articles with more images and templates, I want to take it to the level of English Wikipedia with both quantitative and qualitative growth in articles!”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikimedia community has been using social media actively to promote the Konkani Wikipedia project, and to celebrate the successes of its contributors. After Melissa became the top contributor to the project, her fellow editor &lt;a title="incubator:User:Konknni mogi 24" href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/User:Konknni_mogi_24"&gt;Luis Gomes&lt;/a&gt; &lt;a href="https://www.facebook.com/groups/konkaniwikipedia/permalink/485802771575565"&gt;congratulated&lt;/a&gt; her. That brought Melissa into the spotlight, gaining the attention of editors from the global Wikimedia community. The community is continuing a tradition to rewarding the most prolific contributor of each month as the “Wikipedian of the Month”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Melissa was introduced to the Wikipedia program at her university where the target for each participating student was to write one article each about a village in Goa. “I wrote my article just for the sake of the marks, but never bothered to think about why I am writing it. After the program was over, I became inactive on Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“After some time, I met Father [Luis Gomes] in parish and then Darshan and Father inspired me to resume editing. Then, it became an addiction and I never stopped even for a day. I would come back from work and sit in front of my computer.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Now, I am a teacher, and my fellow teachers are mostly women. I would like to introduce the Goan Konkani Wikipedia to them so they could also contribute to Wikipedia,” Melissa says.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;As Konkani Wikipedia went live, long term Wikimedian Fredrick Noronha, an early advocate of Konkani Wikipedia, said, “It is a wonderful feeling to see the Goan Konkani Wikipedia live. I would like to congratulate all who have been involved in some or the other way with the making of Konkani Wikipedia live from the days of its inception and incubation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I am not a great contributor or even a language expert. I come from a content background and found my interest in Wikipedia, Wikimedia Commons and Creative Commons long ago. But this helped me to associate myself in some way with the Konkani Wikipedia incubator. I am happy that CIS-A2K chipped in to help build a community and help it grow in collaboration with the Goa University.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Students of the Konkani department in the university are the real heroes to take this effort forward by filling the Wikipedia incubator with more editing activity to which the institutional backing acted as catalyst,” he added.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fredrick feels there are major challenges that the community now has to start taking measures for: “The macrolanguage is written in multiple scripts. Out of five of the scripts three—Devanagari, Romi/Latin and Kannada—are actively used in printing and publication currently. People using all the scripts should be equally participating in a movement like Wikipedia to take their languages to other native speakers using Wikipedia as a digital tool.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The second challenge is with the contributors. Goa, being home to majority of the Konkani language speakers, has English education from the primary level. This means many have a great level of technical ability. The technical contributor community here would be of great use to Konkani Wikipedia if tapped,” he adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The technical contributors are eager to contribute but have not been approached in a manner that would interest them. Similarly the Konkani authors who are helping propagate the language to masses have sadly no or very little clue about Wikipedia’s existence in Konkani. This disparity is stopping a massive flow of local encyclopedic content to the Konkani Wikipedia. Unless we tap into the technological and the linguistic groups it will be only a tip of the iceberg.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fredrick explains that the the current Konkani Wikipedia community is primarily made up of students of Goa University. “This is both good and bad,” he says. “Having young and enthusiastic students as Wikipedia editors is helping the project to leap forward, which might not have happened if the faculty were targeted instead. There is, however, a great need for diversification.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The approach to bring in authors in the 60–70 years age group will vary from the approach to bring in, for example, technical people. Our outreach strategies should ultimately fulfill both the literary and technological contributors, so that their work can help us to both grow content and to solve the problem of the multiple scripts, respectively,” Fredrick adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikipedia community is organizing a &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1449555445347537/"&gt;public seminar&lt;/a&gt; on July 18 at &lt;a href="https://www.unigoa.ac.in/"&gt;Goa University&lt;/a&gt; to celebrate the launch of the Konkani Wikipedia and to pay tribute to Dr. Madhavi Sardesai, who always dreamed of the Konkani Wikipedia getting out of incubation.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h2&gt;Video&lt;/h2&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th style="text-align: center;"&gt;&lt;iframe src="https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ADarshan_Kandolkar_talks_about_Konkani_Wikipedia.webm?embedplayer=yes" frameborder="0" height="288" width="512"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;
&lt;p&gt;Wikimedian &lt;a title="w:gom:User:Darshan Kandolkar" href="https://en.wikipedia.org/wiki/gom:User:Darshan_Kandolkar"&gt;Darshan Kandolkar&lt;/a&gt; shares his experience of contributing to Konkani Wikipedia. &lt;br /&gt;Video in Konkani. &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Darshan_Kandolkar_talks_about_Konkani_Wikipedia.webm"&gt;Video&lt;/a&gt; by &lt;a title="m:Wikimedia India" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_India"&gt;Wikimedia India&lt;/a&gt;, freely licensed under &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"&gt;CC-BY-SA 4.0.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Creative Commons</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Konkani Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Homepage</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:15:05Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution">
    <title>Odia Wikipedia Celebrates 13 Years of Free Knowledge Contribution at Bhubaneswar</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The event was held at the Institute of Physics, Near Apollo Hospital, Bhubaneswar, Odisha on June 3, 2015, at 5 p.m.&lt;/b&gt;
        
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy2_of_Odia.png" alt="null" class="image-inline" title="Odia" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="http://www.fullodisha.com/odia-wikipedia-celebrates-13-years-of-free-knowledge-contribution-at-bhubaneswar/"&gt;published by FullOdisha.com&lt;/a&gt; on June 3, 2015.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/news/fullodisha-june-3-2015-odia-wikipedia-13-years-of-free-knowledge-contribution&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:21:13Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology">
    <title>How the Odia Wikimedia community is enriching Wikipedia with character encoding technology</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Last year, I wrote about the development of Odia language character encoding converters that the Wikipedia community was working on. These converted text into Unicode, a universal encoding standard. These converters have now been made available for use, just in time for today’s thirteenth anniversary of the Odia Wikipedia.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The original blog post published on Wikimedia Blog &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2015/06/03/odia-wikipedia/"&gt;is here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding" title="w:Character encoding"&gt;Character encoding&lt;/a&gt; is used to represent a collection of characters through an encoding  system, and is used in computation, data storage, and transmission of  textual data. Fonts in different scripts used to have several different  encoding systems before the onset of Unicode.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, most media outlets—as well as the state government—are still using old encoding systems for Odia. These require the installation of a particular font using the same encoding system to read documents. Unicode makes this much easier, as most modern computers come with Unicode fonts preinstalled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A character encoding converter is generally used to convert from one encoding system to another. Massive amounts of content, not archived on a regular basis, could now be converted to Unicode and, in turn, provide Wikipedia editors with easily accessible sources to create new articles and enhance existing ones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Odia language is spoken by over 40 million people in eastern India, accross various Indian cities, and by expatriates abroad. It is one of the oldest languages in South Asia, and is recognized as a “classical language” by the Indian government. The Odia Wikipedia celebrates its thirteenth anniversary today, June 3.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, the “classical language” status has not yet boosted knowledge  production or use of the language on the Internet. Almost all online  newspapers and state publications, such as Odia-language journals,  public announcements, and information portals, host their content in  various legacy character encodings that do not allow users to easily  access and share information. This has, unsurprisingly, proven to be a  major hurdle for the small &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Odia_Wikipedia" title="w:Odia Wikipedia"&gt;Odia Wikimedia&lt;/a&gt; community, who hope to enrich their project with Odia-language citations.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;To help solve these problems, the community tried using &lt;a href="https://bitbucket.org/rebati/rebati/downloads"&gt;two encoding converters&lt;/a&gt;.  These were previously developed by friends from Srujanika, a non-profit  based in Bhubaneswar, Odisha, that works on promoting science education  in school curricula in the Odia language, as well as the digitization  of early Odia literature. These converters became the building blocks on  top of which Wikimedian &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/or:%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:TWO%5E0" title="w:or:ବ୍ୟବହାରକାରୀ:TWO^0"&gt;Manoj Sahukar&lt;/a&gt; built converters after massively rewriting their code. I was also part  of the re-building process, from the initial development of the  converters to the design of their interface, and I helped to design  handouts teaching new users how to use them.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The community played a major role in promoting the converters on social media. An &lt;a href="http://cis-india.org/openness/blog/article-on-akruti-unicode-converter-in-samaja"&gt;op-ed&lt;/a&gt; in the Odia newspaper &lt;i&gt;Samaja&lt;/i&gt; helped to reach out to more people unaware of the uses for Unicode.  Many Internet users did not realize that they had been sharing knowledge  on their blogs or social media using various legacy encodings, which  neither appear in search engines nor allow anyone to share them in an  accessible way.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;By converting news and articles from newspapers and magazines as test  cases, the converters were improved over time. Citing Odia-language  sources wasn’t so easy before: making use of any content from a local  newspaper could take hours.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;From September 2014 to March 2015, a small project ran to convert text  from several newspapers and magazines, so that they could be used as  citations in articles in the Odia Wikipedia — this is important because,  when these sources are not available in Unicode, search engines and  Wikipedia users can have difficulty finding them.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Because the converters were hosted separately on &lt;a href="https://22bc339da9ca3e2462414546a715752e4c2c5e0d.googledrive.com/host/0B5rBGd680WZFemVLa3RxY0preE0/"&gt;Google Drive&lt;/a&gt;,  it was difficult to have them all in one central place. Odia  Wikipedians wanted their Wikipedia to host a single converter, where a  user could select the appropriate input encoding. Wikimedian and  developer &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jnanaranjan_sahu" title="User:Jnanaranjan sahu"&gt;Jnanaranjan Sahu&lt;/a&gt; came up with a responsive, wiki-based converter that went live on May 12 and is &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%9F%E0%AD%81%E0%AC%B2/%E0%AC%8F%E0%AC%A8%E0%AC%95%E0%AD%8B%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%97_%E0%AC%95%E0%AC%A8%E0%AC%AD%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%9F%E0%AC%B0" title="or:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଟୁଲ/ଏନକୋଡ଼ିଙ୍ଗ କନଭର୍ଟର"&gt;now available&lt;/a&gt; for use. The converter now enables the choice of source encoding from a  drop-down menu, and converts the input into Unicode. Issues with this  conversion process can be reported &lt;a href="https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_rLp0ijsf5j87v_8wiwGATnXQBg_ktIfXAt_D6wHx9U/edit#gid=0"&gt;via Google Spreadsheet&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Combining five different converters into one, Jnanaranjan says, was a  necessary next step in development: “When I found that there are  different URLs for different converters, and that the URLs lead to a  bunch of different sites, it seemed quite messed up. It would have been  difficult for users to locate each of the converters. I thought it would  be easier for users if they could find all the encoding converters for  Odia on one page on their home wiki. So, I tried to tweak the source  code and design this converter.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;He also explains that several newspapers whose news is encoded in older  systems are now rich information sources. "Converting them and using the  information to add more citations to Wikipedia could help to achieve  the dream of every single person being able to contribute more  information to the Odia Wikipedia," he says, "so all human knowledge may  be available in our language."&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikimedia-blog-subhashish-panigrahi-june-4-2015-odia-wikipedia-community-is-enriching-wikipedia-with-character-encoding-technology&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>


   <dc:date>2015-06-14T11:51:46Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-newly-updated-indic-keyboard-app-now-supports-22-asian-languages">
    <title>The Newly Updated Indic Keyboard App Now Supports 22 Asian Languages </title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-newly-updated-indic-keyboard-app-now-supports-22-asian-languages</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This blog post was written in my personal capacity.&lt;/b&gt;
        
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The blog post was published by &lt;a class="external-link" href="http://globalvoicesonline.org/2015/06/12/the-newly-updated-indic-keyboard-app-now-supports-22-asian-languages/"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; on June 12, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The &lt;a href="http://indicproject.org" target="_blank"&gt;Indic Project&lt;/a&gt;, which belongs to&amp;nbsp;the Indian non-profit&amp;nbsp;&lt;a href="http://smc.org.in/" target="_blank"&gt;Swathanthra Malayalam Computing&lt;/a&gt; (SMC), has released a new and significantly upgraded version of its  input app “Indic Keyboard” for the Android mobile operating system. This  major update comes&amp;nbsp;roughly one year after the app's initial release in  March 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Indic Keyboard now supports 22 Asian languages, including 18 Indian  languages apart from English, and 54 input layouts. The 23 supported  languages are Assamese, Arabic, Bengali, Burmese, English, Gujarati,  Hindi, Kannada, Kashmiri, Malayalam, Manipuri, Maithili, Marathi, Mon,  Nepali, Odia, Punjabi, Sanskrit, Santali, Sinhala, Tamil, Telugu, and  Urdu. On its company blog, SMC lists the &lt;a href="http://blog.smc.org.in/indic-keyboard-version-2-0-is-out/" target="_blank"&gt;various features&lt;/a&gt; included in the new update:&lt;/p&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li&gt;Addition of 7 new languages and several new layouts.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;We now support 23 languages and 54 layouts in total.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;All new Setup wizard makes it simpler for you to get started.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Material design, ability to changes themes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Material white, Material dark, Holo blue and Holo white themes are available.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Intelligent word suggestion for transliteration – type faster with fewer keystrokes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;For languages with complex letters we now have the ability to type ZWJ and ZWNJ characters directly.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Arabic keyboard – by popular demand.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Code base is updated to support Android Lollipop edition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A number of bug fixes (e.g. &lt;a href="https://github.com/smc/Indic-Keyboard/issues?q=is%3Aclosed"&gt;1&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://gitlab.com/smc/indic-keyboard/issues?state=closed" target="_blank"&gt;2&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;So far, the updated&amp;nbsp;keyboard is enjoying a warm response from users:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;" class="twitter-tweet"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;20,000 people upgraded Indic Keyboard in first 2 days after its new release.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Jishnu (@jishnu7) &lt;a href="https://twitter.com/jishnu7/status/604651850789298176"&gt;May 30, 2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;" class="twitter-tweet"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Brilliant for &lt;a href="https://twitter.com/hashtag/Android?src=hash"&gt;#Android&lt;/a&gt; users interested in writing in their mother tongue. Indic Keyboard v 2.0 supports 23 languages &lt;a href="http://t.co/ZVoWuMPFai"&gt;http://t.co/ZVoWuMPFai&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Karthik Subramanian (@chennaikat) &lt;a href="https://twitter.com/chennaikat/status/604134235436261377"&gt;May 29, 2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;One commenter &lt;a href="http://blog.explodingads.com/?p=21897"&gt;writes&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;Vernacular computing is a blocker for the complete roll  out of computers and Internet to the world. Projects like these are  welcome patches to fix that issue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Typing on touch-screens can be rethought. Especially when it comes to  Indic languages which have about double the number of characters  compared to English. We shouldn’t constrain our minds to think in  traditional layouts. Transliteration is a very good idea. But it puts  the dependency back on English. We need radicalize the input methods for  non-English languages and avoid the dependence of English altogether.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Anivar Aravind, Executive Director of Indic Project at SMC, and  Jishnu Mohan, a Project Administrator at SMC, recently sat down with&amp;nbsp;&lt;em&gt;Rising Voices&lt;/em&gt; to discuss&amp;nbsp;the updated app.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Rising Voices (RV): &lt;/strong&gt;What was the objective behind bringing this mobile app for Indian languages? What has been Indic Project's core motivation?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anivar Aravind (AA):&lt;/strong&gt; Indic project  focuses on community powered Research and Development of&amp;nbsp; free and open  source Indian language information infrastructure&amp;nbsp; for majority of India  that does not speak English. “It is pretty clear that unlike most other  countries, India will be a “mobile-first” country because the first  computing device for most Indians will be the mobile and not the PC.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;Why you think language display and input are important for Indian users?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; Unavailability of Indian Language  interfaces, keyboards and fonts limits freedom of expression of people  in their native languages and prevents them from tapping the full  potential offered by smart phones and Internet. We believe all mobile  users must able to read and write in their native language using their  choice of layout. Indic Keyboard is coming as a part of our effort for  digital inclusion on the mobile frontier.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;What&amp;nbsp;is the reach of the app at this moment?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; Indic Keyboard received good user  base of 168K+ downloads so far, primarily based on user reviews, without  any advertisements and promotions.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;Can&amp;nbsp;you share how Indic Keyboard was conceived and has grown?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; Indic Keyboard was started as a personal project by Malayalam-language computing advocate and developer &lt;a href="https://twitter.com/jishnu7" target="_blank"&gt;Jishnu Mohan&lt;/a&gt; in 2013, is later upscaled into a community project collecting Indian  language layouts suitable for mobile devices, updated and maintained by  the free and open source community.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;Jishnu, as&amp;nbsp;the core developer on&amp;nbsp;this project, can&amp;nbsp;you tell us how you overcame major roadblocks while designing Indic Keyboard?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jishnu Mohan (JM):&lt;/strong&gt; Absence of fonts in  Android operating system was the major roadblock in increasing the  language coverage. Android 4.4 supported only few Indian scripts, but  some vendors like Samsung included more Indian language scripts. So we  decided to go with 16 language support in Indic Keyboard 1.0 version  last year. Since Android 5.1 has increased script coverage, we were able  to support more languages in this 2.0 release.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;What were&amp;nbsp;the other major challenges you faced, Anivar?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; The initial challenges of bringing a  mobile input layout were many; from building dictionaries to the user  interface. Google's&amp;nbsp; &lt;a href="https://source.android.com/" target="_blank"&gt;Android Open Source&lt;/a&gt; Project (AOS) was used as a base for building this app where the  keyboards that were integrated came from various sources. Keyboard  layouts are not copyrighted and this was very useful for us to use a  popular layout like Tamil99 for Tamil or another popular layout like &lt;a href="http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:UniversalLanguageSelector/Input_methods/or-lekhani" target="_blank"&gt;Lekhani &lt;/a&gt;that was developed by the Odia Wikimedia community.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;" class="twitter-tweet"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Happy to see Script support for Odiya ,  Saurashtra , Meetri Mayek, Lepcha, Limbu, Ol chikki (Santhali), Sylheti  Nagari In Android 5.1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— indicproject (@indicproject) &lt;a href="https://twitter.com/indicproject/status/576962425850720256"&gt;March 15, 2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;How was Indic Project started and what have been its&amp;nbsp;major accomplishments, so far?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; During 2005-2008 major ground work  was done for localization support in Indic languages and overall  improvement of communication using Indian languages. By 2009 web based  technology were became our focus which oriented towards building and  improving mobile applications for more users reading and writing in  their native Indian languages. The&amp;nbsp; project upscaling&amp;nbsp; and 1.0 release  of project was part of with the SMC-&lt;a href="http://icfoss.in/" target="_blank"&gt;ICFOSS &lt;/a&gt;collaboration as a part of &lt;a href="http://www.dot.gov.in/" target="_blank"&gt;Department of Telecommunications&lt;/a&gt; (DIT) Android R &amp;amp; D Project of the Government of India. The project also received &lt;a href="http://blog.smc.org.in/policy-brief-mobile-indian-lang/" target="_blank"&gt;another grant&lt;/a&gt; from ICFOSS via Government of Kerala's &lt;a href="http://www.itmission.kerala.gov.in/malayalam-computing.php" target="_blank"&gt;Malayalam Computing project&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;What can you&amp;nbsp;tell us about your work in policy-level lobbying and&amp;nbsp;negotiations?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; We have done some work in policy  front and recently submitted a policy brief requesting the government to  mandate the inclusion of at least one Indian language font and one  keyboard layout of all 22 official languages recognized as per &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_with_official_status_in_India#Eighth_Schedule_to_the_Constitution" target="_blank"&gt;8th schedule&lt;/a&gt; of the Indian constitution in all smart phones and tablets selling in India.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;How did you reach so many users? What are your&amp;nbsp;future promotion plans?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; The most important reason why Indic  Keyboard reached out to 200k users with over 100k downloads is because  of it not bringing up new keyboard layouts where as almost all other  mobile input apps have their own proprietary layouts that users take  time to learn and use.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;What are the difficulties of reaching out to masses of people?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; Many of the layouts were already  popular and it was an added benefit for the primarily targeting people  who know about inputting in their languages. Partnerships with mobile  manufacturers and integrators this year for adoption of these keyboards.  So users can get Indian language experience via vendor firmware itself  without any extra download. Indic Keyboard liberated Indian language  input in mobile devices and we want to port the same experience to all  emerging mobile platforms.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;RV: &lt;/strong&gt;Are there any&amp;nbsp;final comments or bit of information you'd like to share?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AA:&lt;/strong&gt; Continuing research and development  in this domain including ability to download of dictionaries for user  preferred languages, increasing coverage to all 22 official languages in  India, developing an free software library for gesture typing and  building support for predictive input will be our main focus in the  future.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;As a promoter and developer of free and open source language  technology, SMC plans to focus more on cross-platform mobile  input-library-building and policy-level adoption for language input and  other language technology advancements in the near future. SMC says  it's&amp;nbsp;currently in talks&amp;nbsp;with the Indian government about mandating  native keyboards on smart phones.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The keyboard can&amp;nbsp;be downloaded from the Google&amp;nbsp;Play store at &lt;a href="http://j.mp/indicmal" target="_blank"&gt;http://j.mp/indicmal&lt;/a&gt; and also from the software repository at Gitlab at &lt;a href="https://gitlab.com/smc/indic-keyboard" target="_blank"&gt;https://gitlab.com/smc/indic-keyboard&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-newly-updated-indic-keyboard-app-now-supports-22-asian-languages'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-newly-updated-indic-keyboard-app-now-supports-22-asian-languages&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:21:03Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/open-source-subhashish-panigrahi-june-8-2015-indian-govt-includes-open-source-in-rfps">
    <title>Indian government includes open source in RFPs</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/open-source-subhashish-panigrahi-june-8-2015-indian-govt-includes-open-source-in-rfps</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Government of India has implemented a remarkable new policy-level change for open source software (OSS) deployment.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Ministry of  Communication and Information Technology has asked that open source  software-based applications be included in Requests for Proposals (RFPs)  for all new procurements. Note there is not a plan at this time to  replace existing proprietary systems with open source software.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;As &lt;a href="http://deity.gov.in/sites/upload_files/dit/files/policy_on_adoption_of_oss.pdf" target="_blank"&gt;stated&lt;/a&gt;,  the policy will "adopt open standards and promote open source and open  technologies" in order "to prepare India for a knowledge based  transformation into a digitally empowered society and a knowledge  economy."&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Three major objectives of the new policy for OSS:&lt;/p&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li&gt;To provide a policy framework for rapid and effective adoption of OSS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To ensure strategic control in e-Governance applications and systems from a long-term perspective&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To reduce the Total Cost of Ownership (TCO) of projects&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;In addition to adopting open source and open standards, the Indian  Government is also emphasizing on opening up the source code without any  royalty for the community to use, modify and redistribute the  original/modified software. This is compliant with the Creative Commons  (CC) licenses.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Proprietary software (labeled as "closed source software" and "CSS" in the&amp;nbsp;policy document) would only be permitted for demonstrated urgent/strategic&amp;nbsp;need or lack of expertise or non-availability of open source software.&amp;nbsp;The  suppliers then are not bound to use open source software, though it is  preferred over proprietary per this policy change. The policy document  also mentions government collaborating with local and international open  source communities for software development&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/open-source-subhashish-panigrahi-june-8-2015-indian-govt-includes-open-source-in-rfps'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/open-source-subhashish-panigrahi-june-8-2015-indian-govt-includes-open-source-in-rfps&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Open Source</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:18:54Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/events/odia-wikipedia-turning-thirteen">
    <title>Odia Wikipedia Turning 13 this June 3</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/events/odia-wikipedia-turning-thirteen</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Odia Wikipedia is turning 13 this June 3. To celebrate this long time of the editor community's tireless effort to make it to the largest Odia-language online encyclopedia an event is being organised in Odisha' capital Bhubaneswar. Centre for Internet and Society's Access To Knowledge (CIS-A2K) is proudly sponsoring for this event. Subhashish Panigrahi and Rahmanuddin Shaik are representing CIS at this event.&lt;/b&gt;
        
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Over 20 Wikipedians from various corners of India are participating  for a public gathering that is planned on June 3 at the Institute of  Physics at 5 pm. A day-long internal meetup for the community in the  presence of Wikimedia India and CIS-A2K has been planned that focuses on  raising consensus for policy and guidelines for Odia Wikipedia, and  planning for the activities ahead in the light of successes and learning  from failures from the past.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Promotional Banner&lt;/h3&gt;
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/OdiaWikipedia13bannerCCbySA4.0.png" alt="null" class="image-inline" title="Odia Wikipedia" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/events/odia-wikipedia-turning-thirteen'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/events/odia-wikipedia-turning-thirteen&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Event</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:19:22Z</dc:date>
   <dc:type>Event</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-op-ed-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-journey-13-years">
    <title>ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡିଆ: ନୂତନ ଯୁଗର ଆରମ୍ଭ</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-op-ed-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-journey-13-years</link>
    <description>
        &lt;b&gt;My op-ed on Odia Wikipedia and its journey of 13 years was published in Odia daily "The Samaja".&lt;/b&gt;
        
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;୨୦୦୧ ମସିହା, ଇଣ୍ଟରନେଟ ଜରିଆରେ ଭାଷା ସହ ଭାଷାକୁ, ଚଳଣି ସହ ଚଳଣିକୁ, ଲୋକଙ୍କସହ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଡ଼ିବାର ପଥ ସଳଖ ହେଉଥାଏ । ତେବେ ଆଜିଭଳି ସେତେବେଳକୁ ଇଂରାଜୀ ଭାଷା ଓ ଆମେରିକାର ପତିଆରା ଜଗତରେ କାହିଁରେ କେତେ । ତେଣୁ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ମଧ୍ୟ ଆମେରିକା ଓ ଇଂରାଜୀ ଛାମୁଆ ଥାନଟିକି ମାଡ଼ି ବସିଥାନ୍ତି । ଏ ବେଳକୁ ଆମେରିକାର ଦୁଇ ଯୁବକ ଜିମି ଉଏଲସ ଆଉ ଲାରି ସାଙ୍ଗର ନୂଆ ଏକ କଳ୍ପନା ସହ ପ୍ରକଳ୍ପଟିଏ ଆରମ୍ଭ କଲେ । କଳ୍ପନା ଥିଲା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ଏନସାଇକ୍ଲୋପିଡ଼ିଆ ସମ୍ପାଦନା କରିବାର ସୁଯୋଗ ଦେବା । ଏହି ମିଳିତ ସମ୍ପାଦନାରୁ ଯେଉଁ ପ୍ରକଳ୍ପଟି ଜନ୍ମିଲା ସେ ହେଲା ଉଇକିପିଡିଆ । ସେତେବେଳକୁ ଏନ୍‍ସାଇକ୍ଲୋପିଡ଼ିଆ ବ୍ରିଟାନିକା ସବୁ ଲାଇବ୍ରେରି ଆଉ ଏପରିକି ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଗାଦି ମାଡ଼ିବସିଥାଏ, ତା'ପୁଣି ପୁରୁଖା ସମ୍ପାଦକମାନଙ୍କ ସମ୍ପାଦନା ଓ ସଂକଳନରେ ପୁଷ୍ଟ ହୋଇ । ତା' ଆଗରେ କିନ୍ତୁ ଉଇକିପିଡିଆ ସଦମ୍ଭେ ମୁଣ୍ଡ ଟେକିଲା, ଆଉ ୨୦୦୨ବେଳକୁ ଏହା ଜଗତର ବାକି ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । ଏ ଭାଷା ଭିତରେ ଓଡ଼ିଆ, ପଞ୍ଜାବୀ, ମାଲାୟାଲାମ ଓ ଅହମିୟା ପ୍ରଥମ ଭାରତୀୟ ଭାଷାର ଉଇକିପିଡିଆ ଭାବେ ସାମିଲ ହେଲେ । ନୂଆ ଚାରୋଟି ପ୍ରକଳ୍ପ ସିନା ଆରମ୍ଭ ହେଲା, ହେଲେ କେବଳ ମାଲାୟାଲାମକୁ ଛାଡ଼ି ବାକି ତିନିଟି ଭାଷାରେ ଅଧିକ ଲୋକ ଯୋଡ଼ିହେବା, ନୂଆ ପ୍ରକଳ୍ପ ଲିଖନ, ସମ୍ପାଦନ ଆଦି କାମ ଆଗେଇଲା ନାହିଁ । ଓଡ଼ିଆ ପାଇଁ ଏକ ବିଡ଼ମ୍ବନା ୨୦୧୧ ଯାଏ ଲାଗିରହିଲା । ତେବେ ୨୦୧୧ ବେଳକୁ ଜଣେ କେରଳୀ ଉଇକିଆଳି (ଉଇକିପିଡିଆ ସମ୍ପାଦକ) ସିଜୁ ଆଲେକ୍ସଙ୍କ ଉତ୍ସାହରେ କିଛି ଓଡ଼ିଆ ବେଙ୍ଗାଲୁରୁଠାରେ ଏକାଠି ହେଲେ । ୮ ବର୍ଷ ଧରି ସ୍ଥାଣୁ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିବା ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡିଆ ଘରେ ପଢ଼ୁଆଁ ଥର କଲମ ବୁଲିଲା । ଧୀରେଧୀରେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଓଡ଼ିଆ ଏଥିରେ ଯୋଡ଼ିହେଲେ, ଏ ସମସ୍ତ ଉଇକିଆଳି ନିଜ ଉତ୍ସାହରେ ଆଉ ବିନା ପାରିଶ୍ରମିକରେ ଲେଖିଚାଲିଲେ । ମାସକୁ ମାତ୍ର କେଇ ହଜାର ଲୋକ ଆଗରୁ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡିଆ ପଢ଼ୁଥିଲେ । ଆଜି ସାଢ଼େ ଆଠ ଲକ୍ଷରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଏହାର ମାସିକ ପାଠକ । ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଥିବା ବିଶାଳତମ ୱେବସାଇଟ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡିଆ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମାଗଣାରେ or.wikipedia.org ରେ ଉପଲବ୍ଧ । ଆଉ ସବୁଠୁ ମଜାର କଥା ହେଉଛି ଏହା କେବେବି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ । ଛପା ବନ୍ଧା ବହିରେ ଏମିତି ନୂଆନୂଆ ଘଟଣା ଛପା ହେବା ବେଳକୁ ବରଷେ ବିତିଯାଏ । ହେଲେ ଉଇକିପିଡିଆରେ ନିମିଷକେ କୌଣସି ବିଷୟ ଜାଣିଥିବା ଲୋକଟିଏ ନୂଆ ଖାତାଟିଏ ଖୋଲି ଏ ଘଟଣାକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିପାରେ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;ତେବେ ସବୁ ଲୋକଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ସୁଯୋଗ ଦେଲେ ଅନେକ ଅଦରକାରୀ ଲେଖାରେ ଯେ ଉଇକିପିଡିଆ ଭରୁଥିବା ଏ ଆଶଙ୍କା ଅମୂଳକ ନୁହେଁ । ତେବେ ଉଇକିପିଡିଆ କିଛି ନିୟମାବଳୀ ଭିତରେ କାମ କରେ । ସଭିଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ସ୍ୱାଧୀନତା ମିଳିଛି ସତ, କିନ୍ତୁ ଲେଖାଯାକ ଗପ କବିତା କିମ୍ବା ନିଜର ସ୍ତୁତି ନହେଇ କେବଳ ଜ୍ଞାନକୋଷଭିତ୍ତିକ, ଅର୍ଥାତ କୌଣସି ଜଣାଶୁଣା ସ୍ଥାନ, ଘଟଣା କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷଙ୍କ ଉପରେ ଲେଖାହୁଏ । ପ୍ରାସଙ୍ଗିକତା ନଥାଇ ଲେଖାଯାଉଥିବା ଅନେକ ଅମୂଳକ ଲେଖାକୁ ହଟାଇ ଦେବାରେ ପୁରୁଖା ପରିଚାଳକମାନେ ସଦା ଜାଗତିଆର । ତା'ଛଡ଼ା ଲେଖାରେ ଏକ ଜଣାଶୁଣା ଲେଖକଙ୍କ କିମ୍ବା ପ୍ରକାଶନର ବହି, ପତ୍ରତ୍ରିକା, ଖବରକାଗଜରେ ଆଗରୁ ପ୍ରକାଶିତ ବିଷୟର ଆଧାରରେ ସେ ବହି/ ଖବରକାଗଜର ନାମ ସହ ଉଇକିପିଡିଆ ପ୍ରସଙ୍ଗମାନ ଲେଖାଯାଏ । ତେଣୁ ଆଗରୁ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇନଥିବା, ନିଜର ମୌଳିକ ରଚନା କିମ୍ବା ଗବେଷଣା ଉଇକିପିଡିଆରେ ସ୍ଥାନ ପାଏନାହିଁ । କୌଣସି ଏନସାଇକ୍ଲୋପିଡିଆକୁ ଟିକେ ଆଡ଼େଇ ଦେଖିବା ତା'ହେଲେ ଏକଥା ବୁଝାପଡ଼େ ଯେ କେବଳ ବିଷୟର ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ବଖାଣ ଛଡ଼ା କୌଣସି ସାହିତ୍ୟିକ କଳ୍ପନା କିମ୍ବା ବିଶେଷଣର ବିନ୍ୟାସ ସେଥିରେ ନଥାଏ । ଏ ନିୟମଟି ଉଇକିପିଡିଆ ଖୁବ୍‍ କଡ଼ାକଡ଼ି ମାନିଥାଏ । ତେବେ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀଙ୍କ ସମୟ ବି ସୀମିତ । ଆଉ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡିଆ ଭଳି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଉଇକିଆଳି ହାତଗଣତିକୁ ସକ୍ରିୟ ପରିଚାଳକ ମାତ୍ର ଜଣେ କି ଦୁଇ । ଏଣୁ ଆଖିରୁ ଗୋଟେ ଯୋଡ଼େ ଭୁଲ ବାଦପଡ଼ିବା ସ୍ୱାଭାବିକ । ଅଧିକ ଓଡ଼ିଆ ନିଜ ଉତ୍ସାହରେ ଏଥିରେ ଯୋଗଦିଅନ୍ତେ ଯଦି ତାଙ୍କ ସମାଗମରେ ଲେଖାସବୁ ଅଧିକଥର ସମ୍ପାଦିତ ହୁଅନ୍ତା । ଆଉ ସେ ମନ୍ଥନରୁ ଲେଖା ସରସ ଓ ଅଧିକ ତଥ୍ୟସମ୍ବଳିତ ହୁଅନ୍ତା । ତେବେ ଏ ଏକ ଆନ୍ଦୋଳନ । ଉଇକିପିଡିଆ ଭଳି ଏକ ବିଶ୍ୱସ୍ତରୀୟ ପ୍ରକଳ୍ପ ବାବଦରେ ସୁଦୂରରେ ରହିଥିବା ଓଡ଼ିଆଙ୍କୁ ଜଣାଇବାର ଉଦ୍ୟମ ଚିରନ୍ତନ । ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାଟିକୁ ଖାଲି ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ମାନ୍ୟତା ଦେଇ ସିଂହାସନରେ ବସାଇଦେଲେ ହେବନାହିଁ, ବ୍ୟାବହାରିକ ସ୍ତରରେ କିପରି ଏହା ଅଧିକ ଲୋକଙ୍କ ହାତପାହାନ୍ତାରେ ପହଞ୍ଚିବ ତା ପାଇଁ ବାଟ କଢ଼ାଇବାକୁ ହେବ । ଇଣ୍ଟରନେଟ ଯୋଗେ ଆମ ଭାଷାରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଲୋକେ କମ୍ପ୍ୟୁଟର-ମୋବାଇଲ ଆଦିର ବ୍ୟବହାର ନକଲେ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ଯେ ଚିରକାଳ ସେ ଗାଦିରେ ଉଇଓଡ଼ଶଙ୍କ ଜୀବସାର ହୋଇ ରହିଯିବ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;ଉଇକିପିଡିଆର ଇତିହାସ ଆମ ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷର ଆରମ୍ଭ ସହ ଅନେକାଂଶରେ ମିଶେ । ଭାଷାକୋଷର ସଂକଳକ ଗୋପାଳ ଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରହରାଜ ଥିଲେ ଜଣେ ଓକିଲ । ହେଲେ ଓଡ଼ିଶାର ଅଞ୍ଚଳଅଞ୍ଚଳ ବୁଲି ଶବ୍ଦଖୋଜାର ସଉକ ତାଙ୍କୁ ଏତେ ଘାରିଥିଲା ଯେ ନିଜର ସାଥିମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି ଏ କାମଟି ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ । ଦଳବଦ୍ଧ କାମ ସବୁ ପାଣ୍ଡୁଲିପିର ରୂପ ନେଲା । ପ୍ରହରାଜେ ପୁଣି ଖୋଜିବସିଲେ ତାକୁ ଛପାଇବା ପାଇଁ । ରାଜାଙ୍କ ପୃଷ୍ଠପୋଷକତାରେ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାର ବିଶାଳତମ ଲେକ୍ସିକନ ସେଠୁ ଜନମିଲା । କହିବା ବାହୁଲ୍ୟ ଯେ ନିଜେ ଗୋପାଳ ଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରହରାଜ କିମ୍ବା ତାଙ୍କ ସାଥି କେହି ଲେଖକ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦକ ନଥିଲେ । ହେଲେ ୩୦ ଶତକରେ ଛପା ଏ ସଂକଳନରୁ ଅଧିକ ବଡ଼ ଗ୍ରନ୍ଥ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଆଜି ବି ତିଆରି ହୋଇପାରିନାହିଁ । ଇଚ୍ଛାଶକ୍ତି ଖୁବ୍‍ ଦମ୍ଭିଲା ହେଲେ ସାଧାରଣ ଲୋକ କି ଅସାଧାରଣ କାମ କରିପାରନ୍ତି ତାହା ଉଇକିପିଡିଆ ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରୁ ଅନେକ ଶିଖିବାକୁ ମିଳେ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡିଆରେ ଏବେ ୮୭୦୦ରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସଙ୍ଗର ସମ୍ଭାର ଆଉ ଏହା ନିତିନିୟମିତ ୧୫ରୁ ଅଧିକ ଉଇକିଆଳିଙ୍କ ଦେଇ ସମ୍ପାଦିତ । ଏହି ଜୁନ ୩ ତାରିଖରେ ପ୍ରକଳ୍ପଟି ୧୩ ବର୍ଷର କିଶୋରରେ ପରିଣତ ହେଉଛି ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;ସେଣ୍ଟର ଫର ଇଣ୍ଟରନେଟ ଏଣ୍ଡ ସୋସାଇଟି, ବେଙ୍ଗାଲୁରୁ&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;psubhashish@gmail.com&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-op-ed-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-journey-13-years'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-op-ed-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-journey-13-years&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:19:41Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/opensource-subhashish-panigrahi-may-31-2015-odia-language-wikipedia-page-grows-to-800k-page-views-a-month">
    <title>Odia Language Wikipedia Page Grows to 800K Page Views A Month</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/opensource-subhashish-panigrahi-may-31-2015-odia-language-wikipedia-page-grows-to-800k-page-views-a-month</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odia Wikipedia is one of the first few Indian language Wikipedia projects celebrating such an old age. The Wikimedia community will gather in Odisha's capital of Bhubaneswar on June 3 to celebrate Odia Wikipedia's 13th anniversary. &lt;/b&gt;
        
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="https://or.wikipedia.org/s/sml" target="_blank"&gt;Get more event details&lt;/a&gt;. Click to read the &lt;a class="external-link" href="http://opensource.com/life/15/5/odia-wikipedia"&gt;post originally published in Opensource.com&lt;/a&gt; on May 31.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Odia language is spoken by more than 40 million people in the  Indian state of Odisha (the 9th largest Indian state by area) and its  neighboring states, as well as, the Odia diaspora living outside India.  With over &lt;a href="http://opensource.com/education/14/10/open-access-platform-odia-language" target="_blank"&gt;5000 years of literary heritage&lt;/a&gt;,  the Odia language has been recognized as one of the oldest South Asian  languages and has been given the status of a "classical language" by the  Indian government.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%A7%E0%AC%BE%E0%AC%A8_%E0%AC%AA%E0%AD%83%E0%AC%B7%E0%AD%8D%E0%AC%A0%E0%AC%BE" target="_blank"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; was launched in 2002—a year after the world's largest online  encyclopedia, the English Wikipedia—and has grown to be the largest  online content repository for the Odia language in Unicode, and is also  the largest online Odia encyclopedia.&amp;nbsp;Odia Wikipedia has &lt;a href="http://stats.wikimedia.org/EN/TablesWikipediaOR.htm" target="_blank"&gt;17 active editors&lt;/a&gt; (known as &lt;em&gt;uikiali&lt;/em&gt;)  spread across various parts of India and abroad, and over 8,800  articles. The Odia Wikipedia community is driving progressive digital  activities by converting content created with non-standard proprietary  encoding systems into Unicode, optimizing the system for search engines,  and relicensing copyrighted content into Creative Commons (CC)  licenses.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Almost all the newspapers written in the Odia language are available  in non-Unicode or other proprietary encoding systems, or as images,  making it impossible to account for them in search. The same is the case  for state government portals that lack Odia-language content or have  content in legacy encoding systems. Today, character encoding converters  are &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%9F%E0%AD%81%E0%AC%B2/%E0%AC%8F%E0%AC%A8%E0%AC%95%E0%AD%8B%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%97_%E0%AC%95%E0%AC" target="_blank"&gt;hosted&lt;/a&gt; on Odia Wikipedia so that the editors can convert other encoding to  Unicode; making newspapers and magazines that were unaccessible because  of inability to search non-Unicode content available.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Odia Wikipedia has been available in Unicode since 2002, but for nine  years it was dormant. Content creation and editor activity began to  pick up in 2011 and since has increased at a dramatic rate. Content now  covers diverse topics, from medical science to Odia cuisine. Since, it  has grown to over 808,834 page views &lt;a href="http://stats.wikimedia.org/EN/SummaryOR.htm" target="_blank"&gt;as of March 2015&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/OdiaViews.png" alt="null" class="image-inline" title="Odia Wikipedia " /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Original photo by&amp;nbsp;Subhashish Panigrahi. CC BY-SA 4.0&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Odia Wikimedia community has also organized Wikipedia workshops and &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Education_program" target="_blank"&gt;Wikipedia Education Programs&lt;/a&gt; to relicense copyright encyclopedia content to CC licensed content by  negotiating with authors and copyright holders, and by gathering  resources from various sources that are were easily accessible.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Going forward we hope to make an impact on the areas slow to change,  like the media for the Odia language who have resisted adopting Unicode.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Odia Wikipedia community hopes to improve and increase the use of  the Odia languague online so that users can read and communicate on the  Internet in that language. An open and collaborative tool like Odia  Wikipedia is a promising avenue for this challenge because it allows  anyone to contribute to writing, editing and enriching articles.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/opensource-subhashish-panigrahi-may-31-2015-odia-language-wikipedia-page-grows-to-800k-page-views-a-month'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/opensource-subhashish-panigrahi-may-31-2015-odia-language-wikipedia-page-grows-to-800k-page-views-a-month&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:20:05Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/how-to-do-guerilla-glam">
    <title>How to do GuerillaGLAM</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/how-to-do-guerilla-glam</link>
    <description>
        &lt;b&gt;A proposal titled How to do GuerrillaGLAM" that I had submitted for the Wikimania 2015 has been accepted. I will be presenting this on July 18. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;See the details on &lt;a class="external-link" href="https://wikimania2015.wikimedia.org/wiki/Submissions/How_to_do_GuerillaGLAM"&gt;Wikipedia page&lt;/a&gt;. Click to view the &lt;a class="external-link" href="https://wikimania2015.wikimedia.org/wiki/Programme#Saturday.2C_July_18"&gt;programme schedule&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Submission no. 5008&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Title of the submission&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;How to do GuerillaGLAM&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Type of submission (discussion, hot seat, panel, presentation, tutorial, workshop)&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Presentation&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Author of the submission&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Subhashish Panigrahi&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;E-mail address&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;psubhashish&lt;img alt="@" height="14" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/88/At_sign.svg/14px-At_sign.svg.png" title="@" width="14" /&gt;gmail.com&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Username&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;psubhashish&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Country of origin&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;India&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Affiliation, if any (organisation, company etc.)&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Centre for Internet and Society, Bengaluru, India&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Personal homepage or blog&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;a class="text external" href="https://psubhashish.com" rel="nofollow"&gt;psubhashish.com&lt;/a&gt;&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Abstract&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Building partnership with GLAM institutions is a great way of  funneling the cultural content acquisition and bringing open access to  such valuable data. But it is not that easy given the complications each  country has in terms of formal agreement, organizational framework,  etc. This presentation will detail about the learning curve of  institutional partnership building, leveraging personal contacts in  small scale GLAM projects and bringing in several indie-projects to cut  implication cost, and execute low-cost models.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;During this presentation I will present two case studies of  contrasting nature: India's first GLAM project at the National Crafts  Museum, New Delhi, and various small-scale collaborative projects. Where  the first one would have learning from the six months long project, the  second one will draw inspirations from many initiatives that have  really no cost or low cost implication and less implementation time  involved. At times, institutional collaborations become liabilities and  labor intensive with low Return on Investment. Training staff and  implementing GLAM projects are not always easy and retaining  contributors is a challenge. Alternatively GuerrillaGLAM could be  thought of when having a Wikimedian-in-Residence is not feasible. This  presentation will be useful for those who can mobilize a small team of  volunteers equipped with digital camera, access to local cultural  institutions and some level of expertise of curating data. Making  documentaries and building narratives based on acquired content to  creating learning resources and promotional materials will be another  aspect of this presentation. building partnerships with many federal or  private institutions also needs sustained long-term engagement and  volunteer time is not always enough to devote for a long term GLAM  project. This presentation will detail about going the guerrilla way to  acquire data from GLAM institutions. This will involve low cost models,  leveraging various factors, and getting the most out from cultural  institutions where collaboration and long term engagement has high cost  and time implications.&lt;/p&gt;
&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Track&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;GLAM Outreach&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Length of session (if other than 30 minutes, specify how long)&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;30 minutes&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Will you attend Wikimania if your submission is not accepted?&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Yes&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Slides or further information (optional)&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt; &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Special requests&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/how-to-do-guerilla-glam'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/how-to-do-guerilla-glam&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-05-28T15:30:15Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-may-31-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-set-to-celebrate-13-years-of-volunteer-contributions">
    <title>Odia Wikipedia Set to Celebrate 13 Years of Volunteer Contributions </title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-may-31-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-set-to-celebrate-13-years-of-volunteer-contributions</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odia Wikipedia, one of the first of several Indian language Wikipedia projects, is ready to celebrate 13 glorious years of free knowledge contribution on June 3.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Read the original post published by Global Voices on May 31, 2015 &lt;a class="external-link" href="https://globalvoicesonline.org/2015/05/31/odia-wikipedia-set-to-celebrate-13-glorious-years-of-voluntary-contribution/"&gt;here&lt;/a&gt;. For event details click here: &lt;a href="https://or.wikipedia.org/s/sml" target="_blank"&gt;https://or.wikipedia.org/s/sml&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Beginning in 2002 — a year after the world's largest online  encyclopedia, the English Wikipedia, was launched — Odia Wikipedia has  grown to be the largest content repository in the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oriya_language" target="_blank"&gt;Odia language&lt;/a&gt; available in &lt;a href="http://unicode.org/standard/WhatIsUnicode.html" target="_blank"&gt;Unicode&lt;/a&gt;* on the Internet.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With about &lt;a href="http://stats.wikimedia.org/EN/TablesWikipediaOR.htm"&gt;17 active editors&lt;/a&gt; (also known as “&lt;i&gt;uikiali&lt;/i&gt;”)  spread across various parts of India and abroad, and over 8,800  articles, the project has become more than just an encyclopedia. The  voluntary editor community has put its efforts into &lt;a href="http://globalvoicesonline.org/2014/10/18/more-than-40-million-people-await-the-launch-of-odia-wikisource/" target="_blank"&gt;acquiring&lt;/a&gt; valuable &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/"&gt;Creative Commons&lt;/a&gt; (CC) licensed content by lobbying copyright holders/authors to relicense copyrighted content under CC licenses.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;It has also engaged with over 2,000 people by organizing various  outreach programs including the globally accredited pedagogic program  the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Education_program" target="_blank"&gt;Wikipedia Education Program&lt;/a&gt; (WEP).&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For its 13th anniversary the community is planning to release a character-encoding converter that promises to unlock massive amounts of content from government portals as well as journals, newspapers and magazines that have their content in non-Unicode character encoding that prevents user searching and reuse of digital-based content.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia language is spoken by more than &lt;a href="http://globalvoicesonline.org/2014/10/18/more-than-40-million-people-await-the-launch-of-odia-wikisource/"&gt;40 million&lt;/a&gt; people in the Indian state of Odisha (the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Odisha"&gt;9&lt;/a&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Odisha"&gt;&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; largest&lt;/a&gt; Indian state by territory), its neighboring states and the Odia diaspora living outside India.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With over &lt;a href="http://opensource.com/education/14/10/open-access-platform-odia-language"&gt;5,000 years&lt;/a&gt; of literary heritage, it has been recognized as one of the oldest South Asian languages and has been given the status of a “&lt;a href="http://odisha.gov.in/e-magazine/orissareview/2014/mar/engpdf/5-14.pdf"&gt;classical language&lt;/a&gt;” by the Indian government.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, the language has not gathered as much traction in terms of online presence as it might have.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Almost all the online newspapers in Odia are available either in  non-Unicode and proprietary encoding systems, or as images. This makes  them completely invisible as far as a search engine is concerned.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The same goes for the state government's official portals that either  lack Odia-language content or have content in legacy encoding systems.  To address these issues, a bunch of &lt;a href="https://or.wikipedia.org/s/t33" target="_blank"&gt;character encoding converters&lt;/a&gt; that convert text typed using various non-Unicode encoding systems to Unicode are incorporated on Odia Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With this new tool, the community aims at a mass conversion  of content from all available sources — from newspapers and magazines to  government journals and portals — into Unicode, so this content can be  used in order to enrich Odia Wikipedia and generally improve the  language's reach online.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia Wikipedia was not content-rich until the beginning of 2011, when editor activity began to pick up.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Since then it has expanded its content massively, with topics ranging from the essentials of &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%B3%E0%AD%8D%E0%AC%AA_%E0%AC%9A%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%A4%E0%AD%8D%E0%AC%B8%E0%AC%BE%E0%AC%AC%E0%AC%BF%E0%AC%9C%E0%AD%8D%E0%AC%9E%E0%AC%BE%E0%AC%A8"&gt;medical science&lt;/a&gt; to the &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%B6%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AD%87%E0%AC%A3%E0%AD%80:%E0%AC%93%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%B0%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A7%E0%AC%A3%E0%AC%BE"&gt;cuisine of Odisha&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The growth in readership of the project is a great example of how  content is driving the internet. A project that was virtually unknown a  few years back with monthly page views in the low thousands recorded  8,08,834 page views in &lt;a href="http://stats.wikimedia.org/EN/SummaryOR.htm"&gt;March 2015&lt;/a&gt; alone.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Wikimedia community is gathering in Odisha's capital Bhubaneswar  this June 3 to celebrate Odia Wikipedia becoming a teenager.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-may-31-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-set-to-celebrate-13-years-of-volunteer-contributions'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-may-31-2015-subhashish-panigrahi-odia-wikipedia-set-to-celebrate-13-years-of-volunteer-contributions&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-08-22T16:54:53Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikipedia-campus-at-oxford-college">
    <title>Wikipedia Campus at Oxford College</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikipedia-campus-at-oxford-college</link>
    <description>
        &lt;b&gt;CIS-A2K collaborated with the Oxford College of Engineering, Bommanahalli, Bangalore on April 24, 2015 for introducing Wikimedia projects at their institution. Radhakrishna, a senior Wikimedian from Bangalore provided the crucial introduction and worked closely with the A2K team in conducting all the activities.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span id="docs-internal-guid-99a384d1-957f-0578-aae6-c07d4ab9ef10"&gt;Team A2K learnt valuable lessons regarding committing resources and building short term partnerships with higher education institutions. It was noted that the students showed high level of interest but due to the extremely busy academic calendar, activities could not be conducted as per the original plan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;&lt;span id="docs-internal-guid-99a384d1-957f-b5c7-037e-53e1ad593851"&gt;Selected students from Oxford College of Engineering were given hands on training for two weeks (April-May) on various Wikimedia projects and were initiated into Wikisource as an evaluative activity. The diverse group of students presented the A2K team an opportunity to discuss various language projects and prepare a plan for engaging the students after the intensive training comes to an end.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikipedia-campus-at-oxford-college'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/wikipedia-campus-at-oxford-college&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-05-27T14:22:44Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-paper-presented-at-second-national-language-seminar">
    <title>ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ପାଇଁ ଡିଜିଟାଲ ଅସୁବିଧା</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-paper-presented-at-second-national-language-seminar</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This paper was presented at the 2nd National Language Seminar by CIS-A2K Pogramme Officer Subhashish Panigrahi. In the paper, Panigrahi discusses about the hindrances of mass use of Odia language on the internet and how that is impacting in overall contribution of people in the language.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;He further elaborates on the major content repositories like &lt;a href="https://or.wikipedia.org"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; that have the potential to drive the bandwagon of an old and rich  language like Odia online which is otherwise ceased because of the lack  of contribution. &lt;a href="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-paper.doc" class="internal-link"&gt;Click to download the file&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr style="text-align: justify; " /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;"ଭାଷାସବୁ ଭାଷାଙ୍କୁ ମାରନ୍ତିନି; ଭାଷାଭାଷୀମାନେ ମାରନ୍ତି' କହିଥିଲେ ଜଣାଶୁଣା ଭାଷାବିଦ ସାଲିକିକ ମୁଫଉଇନ । ଅନେକ ଡରନ୍ତି ଜଗତରେ ଆଜି ଜିଇଁଥିବା ୬,୭୦୦ଭାଷା ମରିମରି ଆଉ ଶହେବର୍ଷ ପରେ ୨୦୦ ହୋଇସାରିଥିବ । ଭାଷା ତଳେ ଭାଷାର ସମାଧି ଲଭିବାର ମୂକସାକ୍ଷୀ ନିକଟ ଅତୀତ । ଅନେକ ଭାଷା ରାଜଭାଷା, ରାଜନୈତିକ ପୃଷ୍ଠପୋଷକତା ପାଇଥିବା ଭାଷାର ମଙ୍ଗ ଧରିଥିବା ମୁଣ୍ଡିଆଳମାନଙ୍କ ଅଦଉତିରେ ମୁଣ୍ଡଟେକି ଭବିଷ୍ୟତର ଆଲୋକ ଦେଖିାରିନାହାନ୍ତି । ତେବେ ଅନେକ ଭାଷା ଅନାଦରରୁ, ରାଜନୀତିକ ଷଡ଼ଯନ୍ତ୍ର ଶିକାର ହୋଇ ଧୀରେ ଧୀରେ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହାରରୁ ହଜି ଯାଆନ୍ତି । ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ମାନ୍ୟତା ପାଇଲାଣି ଯେବେ ଆମକୁ ଆଉ କୂପମଣ୍ଡୁକ ହୋଇ ନିଜ ଦେଶ ଭିତରେ ବାନ୍ଧି ହୋଇ ରହିଲେ ଚଳିବ ନାହିଁ । ଆମ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାର ସ୍ଥିତି ଏବେ ଜଗତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ କେଉଁଠି ତା' ବିଚାରିବା ବେଳ ଆସିଲାଣି । ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାର ପୁରୁଣାପଣ ଉପରେ ଆଉ କାହାର ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ । ତେବେ ସନ୍ଦେହଟି ଆମ ଭାଷାର ବ୍ୟାବହାରିକ ଦିଗ ଉପରେ । ଭାଷାଟି ଲୋକତୁଣ୍ଡରେ ଯେତେ ଅଧିକ କଥିତ ହେବେ ତା' ଖାଦି ସେତେ ବଢ଼ିବ । ପୁଣି ସମାଜର ମୁଣ୍ଡିଆଳମାନେ ଯେବେ ସେ ଭାଷାକୁ ଶାସନ, ବଣିଜ ଆଉ ସବୁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବେ ସେ ଭାଷା ସେତେ ବଳୁଆ ହେବ । ଆମ ପାଇଁ ସମାଜର ଉଚ୍ଚ ବର୍ଗର ଲୋକଙ୍କ ଦେଇ ଓଡ଼ିଆ କହାଯିବାଟି ଏକ ବଡ଼ ବାଧକ ହୋଇ ଠିଆ ହୋଇଛି । ଆମ ଚାରିପାଖେ ଅନେକ ଉଞ୍ଚା ଗଛ ହେଲେ ଆମେ ଯେ ଛାଇରେ ଏକଥା କହିବା ବାହୁଲ୍ୟ । ୫୦୦ରୁ ଅଧିକ ବର୍ଷକାଳ ଓଡ଼ିଶା ପରାଧୀନ ହୋଇ ନ ରହନ୍ତା କି ଆମ ଭାଷାର ଯଥେଷ୍ଟ ପରେ ଜନମିଥିବା ନୂଆ ଭାଷାମାନେ ଆମଠୁ ଅଧିକ ବଳୁଆ ହୋଇ ଆମ ଉପରେ ହାକିମାତି ନ ଦେଖାନ୍ତେ । ଏବେ ଓଡ଼ିଶା ଗରିବ ରାଜ୍ୟ ବୋଲି ଯେଉଁ ଅପପ୍ରଚାରଟି କରାଯାଇଛି ଦୀର୍ଘ କେତେ ବର୍ଷ ଧରି ତା' ସକାଶେ ଲୋକଙ୍କ ଭିତରେ ନାହିନଥିବା ହୀନମନ୍ୟତା । ଆଉ ବଲିଉଡ଼ ଭଳି ଅର୍ଥକାରୀ ମିଡ଼ିଆ ପ୍ରଭାବରେ ଓଡ଼ିଆ ମିଡ଼ିଆର ପ୍ରଭାବ ଜନମାନସରେ ଖୁବ କମ ପଡ଼େ । ଏକ କାଳେ ଓଡ଼ିଆ ସିନେମା ଯେଉଁ ବଲିଓଡ଼ ସହିତ ସମତାଳେ ଗତି କରୁଥିଲା ବୋଲି ଆମେ ଆଜି ସିନେମାକୁ ଛି ଛାକର କରୁ ସେ କେବଳ ପ୍ରହେଳିକା । ଯେଉଁମାନେ ହିନ୍ଦୀ ସିନେମା ତିଆରି କରୁଥିଲେ ତା'ର ପ୍ରଭାବ ସିଧାସଳଖ ଓଡ଼ିଆ ଓ ବାକି ଭାଷା ଉପରେ ପଡ଼ୁଥିଲା । ଲୁଗା ପିନ୍ଧା ହେଉ କି ସଂଳାପ ସେସବୁରେ ଏକ କୃତ୍ରିମତା ବାରିପଡ଼େ । ତେବେ ଅନେକ ନିଆରା ଚିଜ ସେଥିରେ ଖଞ୍ଜାଥିଲା ଯାହା ଆଜି ଆଉ ନାହିଁ । ଆମ ମିଡ଼ିଆରେ ଏବେ ଖୁବ କମ ଭାଗ ଖାଣ୍ଟି ଓଡ଼ିଆପଣ ଅଛି, ବାକି ସବୁ ହିନ୍ଦୀ ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମିଡ଼ିଆରୁ ଚୋରାଯାଉଛି । ମିଡ଼ିଆର ବଡ଼ ଦେଖଣାହାରୀ ହେଲେ ଯୁବସମାଜ । ଏଇ କିଛି ବର୍ଷ ଭିତରେ ପ୍ରଚାର ଚାଲିଲା ଯେ ହିନ୍ଦୀ ଭାରତର ରାଷ୍ଟ୍ରଭାଷା ଆଉ ଏହା କହୁଥିବା ଲୋକେ ଆସି ଏବେ ୪୦ ଭାଗରେ ପହଞ୍ଚିଲେଣି । ଏ ମିଛ ପ୍ରହସନ ପାଇଁ ସରକାର କିଛି ପରିମାଣରେ ଦାୟୀ ଆଉ ବାକି ଶ୍ରେୟ ଲାଭଖୋର ବେପାରୀଙ୍କୁ ଯାଏ । ଏମାନେ ହେଲେ ମିଡ଼ିଆକୁ ନେଇ କୋଟି କୋଟି ଟଙ୍କାର ବେପାର କରୁଥିବା ବେପାରିଏ । ଏ ଦେଶେ ଇଂରାଜୀ ଭଳି ଏକ ଆନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ସ୍ତରର ଖାଦିଥିବା ଭାଷାକୁ ଆମ ଜାତୀୟତାବାଦର ବିରୋଧୀ, ଉପନିବେଶବାଦର ସ୍ମାରକ କହି କେଇ ଶହ ବର୍ଷ ତଳେ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ପାରସିକଙ୍କ ଭାଷାରୁ ତିଆରି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଭାଷାକୁ ଲଦିଦିଆଗଲା ଭାରତର ରାଜଭାଷା କରି । ଏହାର ଶିକାର ଉଣାଅଧିକେ ସବୁ ଭାରତୀୟ ଭାଷା ତଥା ଆମ ପଡ଼ୋଶୀ ଦେଶର ଭାଷାଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଛି । ତେଣୁ ଓଡ଼ିଆ ପାଇଁ ପଇସା ଭାଷା ହେବା ଦୂରୁହ ହୋଇପଡ଼ିଛି । ଆମ ଭାଷା ଏବେ କେବଳ ସାହିତ୍ୟ ଭିତରେ ସୀମିତ ବୋଲି ମୋଟାମୋଟି କହିହେବ । ତେବେ ସବୁଠୁ ବଡ଼ ସମସ୍ୟା ଆସି ହେଲାଣି ପିଢ଼ି ଅସମତା, ଆମ ବୁଢ଼ାମାନେ କିଛି ପରିମାଣରେ ଓଡ଼ିଆକୁ ଧରି ରଖିଥିବା ବେଳେ ପିଲାଏ ଫିଙ୍ଗିବା ଆରମ୍ଭିଲେଣି । ଏଥିପାଇଁ ବଡ଼ମାନଙ୍କ ଭୂମିକା ଖୁବ ଅଧିକ । ପିଲାଙ୍କୁ ଇଂରାଜୀ ମିଡ଼ିଅମ ସ୍କୁଲରେ ଛାଡ଼ିଲେ ଓଡ଼ିଆ ଯେ ଅଛୁଆଁ ଏମିତି ଏକ ଧାରଣା ଦେବା ପ୍ରତି ଅଭିଭାବକ ପାଖେ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିବା:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ମୋବାଇଲ, କମ୍ପୁଟର ଓ ଟାବଲେଟ ଆଦିରେ ସହଜେ ଓଡ଼ିଆ ଟାଇପ କରିହେବ । ତେବେ ଗୋଟିଏ କଥା ଜାଣିବାକୁ ପଡ଼ିବ ଯେ ଆକୃତି, ଶ୍ରୀଲିପି, ଲିପ-ଅଫିସ ଆଦି ବ୍ୟବହାର କରି ଓଡ଼ିଆ ଲେଖିଲେ କମ୍ପୁଟରରେ ସେ ଫଣ୍ଟସବୁ ଇନଷ୍ଟଲ ହୋଇଥିଲେ କେବଳ ଜଣେ ପଢ଼ିପାରିବ । ତେବେ ଏସବୁ ପୁରୁ୍ଣାକାଳିଆ ହୋଇଥିବାରୁ ସେଥିରେ ଇମେଲ, ଫେସବୁକ ବା ୱେବସାଇଟ କଲେ ବାକିମାନେ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ । ଏସବୁ ଫଣ୍ଟରେ ୱେବସାଇଟ କଲେ ଗୁଗୁଲ ସର୍ଚରେ ଓଡ଼ିଆ ଆସିବ ନାହିଁ । ଅନେକ ଓଡ଼ିଆ ଲେଖା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଆକୃତି, ଶ୍ରୀଲିପି ଓ ସେ ଧରଣର ଲେଖାରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥିବାରୁ ସେସବୁ ପାଠକେ ଖୋଜି ପାଉନାହାନ୍ତି । ବାକି ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ମଧ୍ୟ କେବଳ ଏହି କାରଣ ସକାଶେ ଗୁଗୁଲ ଏଯାଏ ତା' ସାଇଟରେ ଓଡ଼ିଆ ବିଭାଗଟି ଖୋଲିନାହିଁ । ତେଣୁ ଲେଖାଲେଖିକୁ ଅଧିକ ଲୋକଙ୍କ ପାଖେ ପହଞ୍ଚାଇବାର ସବୁଠୁ ବଡ଼ ବାଟ ହେଲା ଇଉନିକୋଡ଼ । ଏହା ଏକ ବିଶ୍ୱସ୍ତରର ମାନକ ଓ ଜଗତର ସବୁ ଭାଷା ଏହି ମାନକ ସକାଶେ ନିଜ ନିଜ ସହ ଯୋଡ଼ା । କମ୍ପୁଟରରେ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିବା ସହଜ । Windows XP ସର୍ଭିସ ପ୍ୟାକ ୨ ପରେ ଆସିଥିବା ସବୁ ଅପରେଟିଂ ସିଷ୍ଟମରେ (XP service pack 3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ଆଦି) ଓଡ଼ିଆ ଫଣ୍ଟ ଇନଷ୍ଟଲ ହୋଇ ଆସୁଛି । ତେଣୁ ଓଡ଼ିଆ ପଢ଼ିବାରେ କୌଣସି ଅସୁବିଧା ହେବା କଥା ନୁହେଁ । ଇଉନିକୋଡ଼ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ମୋଜିଲା ଫାୟାରଫକ୍ସ ବ୍ରାଉଜରରେ http://bitly.com/odiafirefox ଏବଂ ଗୁଗୁଲ କ୍ରୋମ ବ୍ରାଉଜରରେ http://bitly.com/odiachrome ଖୋଲି ସେଠାରେ ଥିବା Addon ଡାଉନଲୋଡ଼ କରିପାରିବେ । ଏସୁବୁକୁ ପ୍ରଥମ ଥର ଇନଷ୍ଟଲ କଲାପରେ ଫେସବୁକ, ମେଲ ଆଦିରେ ଏକ ଫାଙ୍କା ସ୍ଥାନରେ କ୍ଲିକ କଲେ ଛୋଟ କିବୋର୍ଡ଼ ଛବିଟିଏ ଦିଶିବ । ସେ ଛବି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରି ପ୍ରଥମେ ଓଡ଼ିଆ ଓ ପରେ "ଲେଖନୀ" କିମ୍ବା "ଫୋନେଟିକ" ବାଛି ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିହେବ । ଆମେ ନିଜ ନାଁ ଯେମିତି ଇଂରାଜୀ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖୁଛୁ ଠିକ ସେହିଭଳି ଢଙ୍ଗରେ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିହେବ । ଯଥା: "କାମ" ଲେଖିବା ପାଇଁ "kam", "ଆଚାର" ଲେଖିବା ପାଇଁ "achar" ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ଯଦି ଆଗରୁ ଆକୃତି, ଶ୍ରୀଲିପିରେ କିଛି ଲେଖା ଅଛି ତାକୁ ବ୍ଲଗ, ଇମେଲ, ଫେସବୁକ ଓ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ବାକି ଜାଗାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଇଉନିକୋଡ଼କୁ ବଦଳାଇବା ବାଟ ଆସିଲାଣି । ଆକୃତି ଲେଖା http://bitly.com/akrutiodia ଓ ଶ୍ରୀଲିପି ଲେଖା http://bitly.com/shreelipi ସାଇଟ ଖୋଲି ଇଉନିକୋଡ଼କୁ ବଦଳାଇ ହେବ । ନିଜ କମ୍ପୁଟରରେ ରାଇଟ କ୍ଲିକ କରି "Save as" ଅପସଙ୍କୁ ଯାଇ ଏ ଦୁଇଟିଯାକ କନଭର୍ଟର ନିଜ କମ୍ପୁଟର ଡେସ୍କଟପରେ ସାଇତିହେବ ଓ ପରେ ବିନା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ମୋବାଇଲରେ ଓଡ଼ିଆ ଟାଇପ କରିହେବ କି ନାଁ ତା' ଜାଣିବାର ସହଜ ବାଟଟି ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ (or.wikipedia.org) ବା ଆଉ କୌଣସି ଓଡ଼ିଆ ସାଇଟ ଖୋଲି ପରଖିପାରିବେ । ଯଦି ଏକ ମୋବାଇଲରେ ଓଡ଼ିଆ ପଢ଼ିହେଉଛି ତାହେଲେ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିବା ମଧ୍ୟ ସମ୍ଭବ । ଆଣ୍ଡ୍ରଏଡ଼ ପାଇଁ http://bitly.com/indickeyboard ଏବଂ iOS ପାଇଁ http://bitly.com/odiaios ବ୍ୟବହାର କରି ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିପାରିବେ ଓ ଫେସବୁକ, ଟୁଇଟର, ଇମେଲ ଆଦିରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ । ତେବେ ଉଇଣ୍ଡୋଜ ଏବଂ ବ୍ଲାକବେରି ଆଦି ମୋବାଇଲରେ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପିଂ ସୁବିଧା ଏଯାଏ ଆସିନାହିଁ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;ଓଡ଼ିଆରେ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ଅନେକେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ଓଡ଼ିଆରେ ଉଇକିପିଡ଼ିଆଟିଏ ଅଛି ବୋଲି । ୨୦୦୨ ମସିହାରେ ପ୍ରଥମ ଭାରତୀୟ ଭାଷାର ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଭାବେ ପଞ୍ଜାବୀ, ଅହମିୟା ଓ ମାଳାୟାଳାମ ସହ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା । or.wikipedia.org ରେ ଉପଲବ୍ଧ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ୮୬୦୦ରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଭରା । ପାଖାପାଖି ୧୫ ଜଣ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀ ସମ୍ପାଦକ ଏଥିରେ ବିଭିନ୍ନ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନକୋଷ (ଏନସାଇକ୍ଲୋପିଡ଼ିକ) ଲେଖାମାନ ଲେଖୁଛନ୍ତି । ତେବେ ୨୦୦୨ରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ହେଁ ପାଖାପାଖି ୯ ବର୍ଷ ଧରି ପ୍ରକଳ୍ପଟି ସକ୍ରିୟ ସପାଦକଙ୍କ ଅଭାବେ ନିଶ୍ଚଳ ହୋଇ ପଡ଼ିରହିଥିଲା ଏବଂ ୨୦୧୧ ପରେ ଏଥିରେ ସକ୍ରିୟ ସମ୍ପାଦନା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି । ମଜାର କଥା ହେଲା ଏଥିରେ ସଭିଙ୍କ ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନାର ସୁବିଧା ରହିଛି ଓ ଏକ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବହୁ ସମ୍ପାଦକ ମିଶି ସମ୍ପାଦନା କରିଥାନ୍ତି । ତେବେ ନିଜ ମନଗଢ଼ା ବିଷୟ ନ ଲେଖି ଆଗରୁ ପ୍ରକାଶିତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଖବରକାଗଜ ଓ ପତ୍ରପତ୍ରିକାରେ ପ୍ରକାଶିତ ପ୍ରବନ୍ଧ ଆଦି ଲେଖା ଆଧାରରେ ଏଥିରେ ଲେଖିବା ନିୟମ । ଏଣୁ ଗପ, କବିତା ଭଳି ସୃଜନାତ୍ମକ ସାହିତ୍ୟ ଏଥିରେ ରହିପାରିବ ନାହିଁ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାର: ଓଡ଼ିଆରେ ଡିଜିଟାଲ ଲାଇବ୍ରେରି&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ପୁରୁଣା ବହିକୁ ଡିଜିଟାଲ ମିଡ଼ିଆରେ ଆଣିବା ପାଇଁ ଏକ ନୂଆ ପ୍ରକଳ୍ପ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାର । ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପଟି or.wikisource.org ରେ ଉପଲବ୍ଧ । ଏଥିରେ ଆଗରୁ ସ୍କାନ ହୋଇଥିବା ବହିଗୁଡ଼ିକ ଆଥରେ ଇଉନିକୋଡ଼କୁ ରୂପାନ୍ତର କରାଯାଉଛି । ଅନେକେ ସ୍ୱେଚ୍ଛାରେ ଅନେକ ଉପାଦେୟ ପୁରୁଣା ବହିର ଲେଖା ଆଉଥରେ ଟାଇପ କରୁଛନ୍ତି । ଫଳରେ ସେ ବହିର ଲେଖାସବୁ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଖୋଜିଲେ ମିଳିବ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ଏମିତି ଅନେକ କାମ ଓଡ଼ିଆରେ ହୋଇସାରିଲାଣି । କିନ୍ତୁ ଆଜି ବି ଆହୁରି ପର୍ବତ ପ୍ରମାଣ କାମ ହେବାକୁ ବାକି । ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ମାଲିକାନାରେ ଥିବା ଅନେକ ପୋଥି ଧୀରେ ଧୀରେ ସିନ୍ଦୁରବୋଳା ହୋଇ ଉଇଖିଆ ହୋଇ ଧୀରେ ଧୀରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଉଛନ୍ତି । ଏଭଳି ପୋଥି ପାଠକଙ୍କ ପାଖରେ ଥିଲେ ଲେଖକ ତାହାର ଡିଜିଟାଲ ରୂପ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଆଗ୍ରହୀ । ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆରେ ଓଡ଼ିଶା ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଅନେକ ଲେଖା ପାଠକମାନେ ତିଆରି କରି ଜଗତର କୋଣ ଅନୁକୋଣରେ ଥିବା ଓଡ଼ିଆଙ୍କୁ ବିଭିନ୍ନ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାଇପାରିବେ । ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରରେ ପୁରୁଣା ବହି, ପାଣ୍ଡୁଲିପି ଓ ପୋଥିର ଡିଜିଟାଲ ରୂପ ପାଇଁ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରିବାରେ ପାଠକେ ଅଳପ ଅଳପ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ ଅନେକେ ଓଡ଼ିଆ ପୁରାତନ ରଚନା ବାବଦରେ ଜାଣିବାକୁ ପାଇବେ । ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ବ୍ଲଗ, ଫେସବୁକ ଆଦିରେ ଓଡ଼ିଆରେ ଟାଇପ କରି କିମ୍ବା ଆକୃତି/ଶ୍ରୀଲିପି ଆଦିରେ ଆଗରୁ ଟାଇପ ହୋଇଥିବା ଲେଖା ବିତରଣ କଲେ ଧୀରେ ଧୀରେ ଅଧିକ ଲୋକ ଓଡ଼ିଆ ପଢ଼ିବାକୁ ପାଇବେ । ଧୀରେ ଧୀରେ ଲୋକେ ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ ବିଭିନ୍ନ ବିଷୟ ଜାଣୁଥିବାରୁ ଓଡ଼ିଆରେ ଲେଖା ରହିଲେ ଯାଇ ଲୋକେ ପଢ଼ିବେ ଓ ନିଜେ ଲେଖିବେ ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ଲେଖକ ପରିଚୟ: ଶୁଭାଶିଷ ପାଣିଗ୍ରାହୀ ଓଡ଼ିଆ ତ‌ଥା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାରତୀୟ ଭାଷାର ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ବ୍ୟବ‌ହାର ଉପରେ କାମକରୁଥିବା ଜଣେ ଶିକ୍ଷା-ଗବେଷକ । ଭାଷାର ବ୍ୟାବହାରିକ ଭୂମିରେ ତାଙ୍କର ବିଚରଣ ଓ ଆଧୁନିକ କାରିଗରି ଦ୍ୱାରା ପୁରାତନ ଭାଷାର ବିକାଶ-ଚାରା ରୋପଣ ତାହାଙ୍କ କାମ । ସେ ଅଧୁନା ବେଙ୍ଗାଳୁରୁର ସେଣ୍ଟର ଫର ଇଣ୍ଟରନେଟ ଏଣ୍ଡ ସୋସାଇଟିର ଆକ୍ସେସ ଟୁ ନଲେଜ ପ୍ରୋଗ୍ରାମରେ ଭାରତୀୟ ଭାଷାରେ ଉଇକିପିଡ଼ିଆମାନଙ୍କର ବିକାଶ ଲାଗି କାର୍ଯ୍ୟରତ । ଭାଷା ଓ ସଂସ୍କୃତିର ବିକାଶରେ ଇଣ୍ଟରନେଟର ଭୂମିକା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ତାଙ୍କର ପ୍ରବନ୍ଧମାନ ଅନେକ ଖବରକାଗଜ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତରୀୟ ବ୍ଲଗରେ ପ୍ରକାଶିତ । ସେ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ତଥା ଅନେକ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ବିଶ୍ୱସ୍ତରର ସମୂହର ଏବଂ ମୋଜିଲା ଲୋକାଲାଜେସସନର ସଭ୍ୟ, ଗ୍ଲୋବାଲ&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-paper-presented-at-second-national-language-seminar'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-paper-presented-at-second-national-language-seminar&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-05-27T15:22:31Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/second-national-language-conference-bhubaneswar">
    <title>2nd National Language Conference, Bhubaneswar</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/second-national-language-conference-bhubaneswar</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Institute of Odia Studies and Research organised 2nd National Language Conference beginning on Monday, March 30, 2015 and ending on April 2, 2015 at the Institute of Physics, Bhubaneswar. This conference was organised in collaboration with the Department of Tourism and Culture. I presented a paper in Odia language in this conference as part of a panel discussion related to Odia language computing.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;I spoke briefly about the issues with Odia being used massively on the Internet and gaining popular with Odia speaking netizens. Odia Wikimedia community and CIS-A2K's efforts has resulted growth in online Odia content. I also shared the potential projects that people could get involved and how collective effort will yield more diversification of the language and its use by today's generation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The talk is available on Wikimedia Commons under a Creative Commons Share-Alike 4.0 license.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h2&gt;Video &lt;br /&gt; &lt;iframe frameborder="no" height="450" scrolling="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/199183682&amp;amp;auto_play=false&amp;amp;hide_related=false&amp;amp;show_comments=true&amp;amp;show_user=true&amp;amp;show_reposts=false&amp;amp;visual=true" width="90%"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/h2&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/second-national-language-conference-bhubaneswar'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/second-national-language-conference-bhubaneswar&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Video</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-04-10T15:23:02Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
