<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="http://editors.cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>http://editors.cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 61 to 75.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="http://editors.cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/copy_of_1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/internet-governance/blog/odisha-tv-february-9-2016-subhashish-panigrahi-net-neutrality-advocates-rejoice-as-trai-bans-differential-pricing"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together-twice-in-one-month"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-february-28-2016-subhashish-panigrahi-looking-ahead-to-future-of-kannada-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter">
    <title>Odia Language gets a new Unicode Font Converter</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Recently, I worked on designing a font encoding converter with a fellow Wikimedian Manoj Sahukar. We worked by taking the code of a converter that was made three years back and made it work for two fonts AkrutiOriSarala99 and AkrutiOriSarala that are used by the media industry for printing and publishing. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;This converter can now convert text typed using a modified ISCII based encoding and help generating Unicode text. Based on this learning from this I created another such converter for one such popular font Shreelipi that is used by Government of Odisha's official documentation including a magazine. The following is a summary of the usability of the converters:&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;It’s been over a decade since &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode"&gt;Unicode&lt;/a&gt; standard was made available for &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Oriya_alphabet"&gt;Odia script&lt;/a&gt;. &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Oriya_language"&gt;Odia&lt;/a&gt; is a language spoken by roughly 33 million people in Eastern India, and  is one of the many official languages of India. Since its release, it  has been challenging to get more content on Unicode, the reason being  many who are used to other non-Unicode standards are not willing to make  the move to Unicode. This created the need for a simple converter that  could convert text once typed in various non-Unicode fonts to Unicode.  This could enrich &lt;a href="https://www.wikipedia.org/"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; and  other Wikimedia projects by converting previously typed content and  making it more widely available on the internet. The Odia language  recently got such a converter, making it possible to convert two of the  most popular fonts among media professionals (AkrutiOriSarala99 and  AkrutiOriSarala) into Unicode.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;All of the non-&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_script"&gt;Latin scripts&lt;/a&gt; came under one umbrella after the rollout of Unicode. Since then, many  Unicode compliant fonts have been designed and the open source community  has put forth effort to produce good quality fonts. Though contribution  to Unicode compliant portals like Wikipedia increased, the publication  and printing industries in India were still stuck with the pre-existing &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"&gt;ASCII&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/ISCII"&gt;ISCII&lt;/a&gt; standards (Indian font encoding standard based on ASCII). Modified  ASCII fonts that were used as typesets for newspapers, books, magazines  and other printed documents still exist in these industries. This  created a massive amount of content that is not searchable  or reproducible because it is not Unicode compliant. The difference in  Unicode font is the existence of separate &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"&gt;glyphs&lt;/a&gt; for the Indic script characters along with the Latin glyphs that are  actually replaced by the Indic characters. So, when someone does not  have a particular ASCII standard font installed, the typed text looks  absurd (see &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mojibake" title="w:Mojibake"&gt;Mojibake&lt;/a&gt;),  however text typed using one Unicode font could be read using another  Unicode font in a different operating system. Most of the ASCII fonts  that are used for typing Indic languages are proprietary and many  individuals/organizations even use pirated software and fonts. Having  massive amounts of content available in multiple standards and  little content in Unicode created a large gap for many languages  including Odia. Until all of this content gets converted to Unicode to  make it searchable, sharable and reusable, then the knowledge base  created will remain inaccessible. Some of the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-Aryan%20languages"&gt;Indic languages&lt;/a&gt; fortunately have more and more contributors creating Unicode content.  There is a need to work on technological development to convert  non-Unicode content to Unicode and open it up for people to use.&lt;/p&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;There are a few different kinds of fonts used by media and publication  houses, the most popular one is Akruti. Two other popular standards are  LeapOffice and Shreelipi. Akruti software comes bundled with a variety of typefaces and an encoding engine that works well in &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Acrobat"&gt;Adobe Acrobat Creator&lt;/a&gt;, the most popular &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_publishing"&gt;DTP software&lt;/a&gt; package. Industry professionals are comfortable using it for its  reputation and seamless printing. The problem of migrating content from  other standards to Unicode arose when the Odia Wikimedia community  started reaching out to these industry professionals. Apparently  authors, government employees and other professional were more  comfortable using one of the standards mentioned above. All of these  people type using either a generic popular standard, Modular, or  a universal standard, Inscript. Fortunately, the former is now  incorporated into &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki"&gt;Mediawiki&lt;/a&gt;‘s &lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Universal_Language_Selector"&gt;Universal Language Selector&lt;/a&gt; (ULS) and the latter is in the process of getting added to ULS. Once  this is done, many folks could start contributing to Wikipedia easily.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Content that has been typed in various modified ASCII fonts include encyclopedias that could help grow content on &lt;a href="https://wikisource.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikisource&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikiquote&lt;/a&gt;.  All of these need to be converted to Unicode. The non-profit group  Srujanika first initiated a project to build a converter for conversion  of two different Akruti fonts: AkrutiOriSarala99 and OR-TT Sarala. The  former being outdated and the other being less popular. The Rebati 1  converter which was built by the Srujanika team was not being maintained  and was more of an orphan project.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Unicode.png" title="Unicode" height="473" width="323" alt="Unicode" class="image-inline" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="2"&gt;Above: Akruti Sarala - Unicode Odia converter user manual. Image credit: Subhashish Panigrahi, CC-BY-3.0&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Fellow Wikimedian &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:TWO%5E0"&gt;Manoj Sahukar&lt;/a&gt; and myself used parts of the “Rebati 1 converter” code and worked on   building another converter. The new “Akruti Sarala – Unicode Odia   converter” can convert the more popular AkrutiOriSarala font and its   predecessor AkrutiOriSarala99, which is still used by some. Odia   Wikimedian &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:MKar"&gt;Mrutyunjaya Kar&lt;/a&gt; and journalist &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:Subhransupanda"&gt;Subhransu Panda&lt;/a&gt; have helped by reporting broken conjuncts which helps in fixing all   problems before publishing. Odia authors and journalists have already   started using the font and many of them have regular posts in Odia. We   are waiting for more authors to contribute to Wikipedia by converting   their work and wikifying it.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Recently a beta version of another Unicode font converter for Shreelipi fonts based on Odia Wikipedian &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/or:%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%A4%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AC%A3%E0%AD%8D%E0%AC%A0_%E0%AC%A6%E0%AC%BE%E0%AC%B6" title="w:or:ଶିତିକଣ୍ଠ ଦାଶ"&gt;Shitikantha Dash&lt;/a&gt;‘s initial code is &lt;a href="https://22bc339da9ca3e2462414546a715752e4c2c5e0d.googledrive.com/host/0B5rBGd680WZFemVLa3RxY0preE0/ShreeUnicode" title="Click to open Shreelipi - Unicode converter"&gt;released&lt;/a&gt;. It works with at least 85 % accuracy.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;"Even after getting the classical status, Odia language is not being used actively on the internet like some other Indian languages. The main reason behind this is our writing system has not been web-friendly. Most of those in Odisha having typing skills, use modular keyboard and Akruti fonts. Akruti is not web-compatible as we know. There are thousands of articles, literary works, news stories typed in Akruti fonts lying unused (on the internet). Thanks to Subhashish Panigrahi and his associates, they have developed this new font converter that can convert your Akruti text into Unicode. I have checked it. It’s error-free. Now it’s easy for us to write articles online (for Wikipedia and other sites). Yes, we are late entrants as far as use of vernacular languages on the internet is concerned. But this converter will help us to go godspeed. Lets make Odia our language of communication and expression."&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The above was &lt;a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2014/06/20/odia-language-gets-a-new-unicode-font-converter/"&gt;originally posted on Wikimedia blog&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Quick Links&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://googledrive.com/host/0B5rBGd680WZFemVLa3RxY0preE0/AkrutiUnicode"&gt;Akruti Sarala – Unicode Odia converter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://github.com/OdiaWikimedia/converter"&gt;Source code&lt;/a&gt; on &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/GitHub"&gt;GitHub&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akruti_converter_user_manual_%28white%29.svg"&gt;Print-ready manual for the converter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul class="post-meta"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span class="post-meta-key"&gt;Copyright notes:&lt;/span&gt; &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akruti_Sarala_-_Unicode_converter_screenshot_mock-up.svg"&gt;"Akruti Sarala - Unicode converter screenshot mock-up.svg"&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akruti_converter_user_manual_%28white%29.svg"&gt;"Akruti converter user manual (white).svg"&lt;/a&gt; by &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/User:Psubhashish"&gt; Subhashish Panigrahi &lt;/a&gt;, under &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode"&gt;CC-BY-SA 3.0 Unported&lt;/a&gt;, from Wikimedia Commons&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-07-02T09:59:31Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc">
    <title>Odia author Nirmala Kumari Mohapatra's 21 books relicensed under CC-by-SA 4.0</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Twenty one books of renowned Odia author Nirmala Kumari Mohapatra will now be available under the Creative Commons License. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Taking into consideration the request from the Centre for Internet and Society's Access to Knowledge team (CIS-A2K), Odia researcher, teacher and author Nirmala  Kumari Mohapatra has signed a note to release 21 of her books under  CC-by-SA 4.0 license. She came and attended the "&lt;a href="http://blog.wikimedia.org/2014/04/08/odisha-dibasa-2014-14-books-released-under-cc-license/"&gt;Odisha Dibasa 2014&lt;/a&gt;"  organized by Odia Wikimedia Community and CIS-A2K on March 29 in  Bhubaneswar where we got 11 books of Dr. Jagannath Mohanty. Expressing  her motivation for kindheartedly donating 21 out of her 35 books she  tells us, "If Jagannath Mohanty's &lt;a href="https://or.wikisource.org/wiki/%E0%AC%B6%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AD%87%E0%AC%A3%E0%AD%80:%E0%AC%9C%E0%AC%97%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%A5_%E0%AC%AE%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A4%E0%AC%BF_%E0%AC%B0%E0%AC%9A%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%AC%E0%AC%B3%E0%AD%80"&gt;writings&lt;/a&gt; could go to millions of readers online why not I also open up my work.  My life as a teacher has spent on researching on simplifying education. One of the 21 books she donated "Chandaka-Damapada Hasti Abhayaranya", is  one of the rarest books that has ever been written on wildlife  sanctuary. It is full of many observations about the elephants that reside  in the Chandaka-Damapada wildlife sanctuary. Many interesting incidents  from Odisha's history like a female barber shaving Gandhi during his &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Padayatra"&gt;Padayatra&lt;/a&gt; that are captured in her books would add to the richness of Odia Wikipedia. These books will soon be available on &lt;a href="https://or.wikisource.org"&gt;Odia Wikisource&lt;/a&gt; for digitization.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-06T02:49:12Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update">
    <title>OCR and OER – update</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update</link>
    <description>
        &lt;b&gt;We welcome this short posting from Subhashish Panigrahi which updates a 2014 posting of his on Indic Language Wikipedias as Open Educational Resources at http://education.okfn.org/indic-language-wikipedias-as-open-educational-resources/&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;To read the blog post published by Open Education Working Group, see &lt;a class="external-link" href="http://education.okfn.org/ocr-and-oer-update/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Subhashish Panigrahi (&lt;a href="http://twitter.com/subhapa"&gt;@subhapa&lt;/a&gt;)  is an educator, author, blogger, Wikimedian, language activist and free  knowledge evangelist based in Bengaluru&amp;nbsp;(often called  Bangalore),&amp;nbsp;India. After working for a while at the Wikimedia  Foundation’s India Program he is currently at the &lt;a href="https://cis-india.org"&gt;Centre for Internet and Society&lt;/a&gt;‘s &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge"&gt;Access To Knowledge program&lt;/a&gt;.  He works primarily in building partnership with universities, language  research and GLAM (Gallery, Library, Archive and Museums) organizations  for bringing more scholarly and encyclopedic content under free  licenses, designs outreach programs for South Asian language  Wikipedia/Wikimedia projects and communities. He wears many other hats:  Editor for Global Voices Odia, Community Moderator of Opensource.com,  and Ambassador for India in OpenGLAM Local. Subhashish is the author of a  piece “Rising Voices: Indigenous language Digital Activism” in the book  &lt;a href="http://meson.press/books/digital-activism-in-asia-reader" target="_blank"&gt;Digital Activism in Asia Reader&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Google’s OCR and its use by Wikimedians in South Asia&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Some time back on the &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;OCR project support&lt;/a&gt; network,&amp;nbsp;Google had announced that the Google drive could be used for &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;Optical Character Recognition&lt;/a&gt; (OCR). The software now works for over 248 world languages (including  all the major South Asian languages). Though the exact pattern  of&amp;nbsp;development of the software is not clear, some of the Wikimedians  reported that there is improvement over time in the recognition of their  native languages Malayalam and Tamil. The recent encounter has been  with a simple, easy to to use and robust software that can detect most  languages with over 90% accuracy.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The OCR technology extracts text from images, scans of printed text,  and even handwriting to some extent, which means that the text can be  extracted pretty much from any old book, manuscript, or image. This  certainly brings hope to most Indian languages as there is a lot to  digitize. Most of the major Indian languages have plenty of  non-digitized literature and the existing OCR systems are not as good as  Google when so many languages are concerned as a whole.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Google’s OCR engine is probably using aspects&amp;nbsp;of &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract_%28software%29" target="_blank"&gt;Tesseract&lt;/a&gt;, an OCR engine released as free software, or &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/OCRopus" target="_blank"&gt;OCRopus&lt;/a&gt;, a free document analysis and optical character recognition (OCR) system that is primarily used in &lt;a href="https://books.google.com/" target="_blank"&gt;Google Books&lt;/a&gt;. Developed as a community project during 1995-2006 and later &lt;a href="https://code.google.com/archive/p/tesseract-ocr/" target="_blank"&gt;taken over by Google&lt;/a&gt;, Tesseract is considered one of the most accurate OCR engines and works for over 60 languages. The source code is available &lt;a href="https://github.com/tesseract-ocr" target="_blank"&gt;on GitHub&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The &lt;a href="https://support.google.com/drive/answer/176692" target="_blank"&gt;OCR project support page&lt;/a&gt; offers additional details on preserving character formatting for things like bold and italics after OCR in the output text.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify;"&gt;
&lt;p&gt;When processing your document, we attempt to preserve  basic text formatting such as bold and italic text, font size and type,  and line breaks. However, detecting these elements is difficult and we  may not always succeed. Other text formatting and structuring elements  such as bulleted and numbered lists, tables, text columns, and footnotes  or endnotes are likely to get lost.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The user-end interaction of the OCR software currently is  rather&amp;nbsp;simple. The user has to upload an image of the scan in any image  format (.jpg, .png, .gif, etc.) or PDF to the Google Drive. Upon  completion of the uploading, opening the file in Google Drive shows both  the image and the converted text in the same document.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;One of the most popular free and open digitization platforms, &lt;a href="https://wikisource.org/wiki/Main_Page" target="_blank"&gt;Wikisource&lt;/a&gt; currently  hosts hundreds or&amp;nbsp;thousands of free books which are either out of  copyright or under Creative Commons licenses (CC-by or CC-by-SA)  allowing users to digitize.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;While&amp;nbsp;OCR works quite well for Latin based languages, many other  scripts do not get OCRed perfectly. So, the Wikisourcers (Wikisource  contributors) often have to type the text.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Thus the&amp;nbsp;new Google OCR might be useful both for the Wikisource  community and many others who are in the mission of digitizing old text  and archiving them.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The image below shows&amp;nbsp;a screen from a&amp;nbsp;tutorial to convert text in the &lt;a title="Odia language" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Odia_language" target="_blank"&gt;Odia language&lt;/a&gt; from a scanned image using Google’s OCR.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/education-okfn-subhashish-panigrahi-september-25-2015-ocr-and-oer-update&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Open Educational Resources</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T17:09:22Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode">
    <title>Non Unicode ISCII Text Can be Converted to Unicode Now!</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odia Wikipedian Manoj Sahukar has designed a new tool which can convert non Unicode ISCII text to Odia Unicode text. A majority of the digitized text and web content of newspapers and books are in non unicode text which now could be used for Wikipedia and other Odia Wiki projects. This opens a new arena for digitized free license books in Odia language.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Akruti Sarala is a known name in Odisha. Every single DTP operator who knows typing uses this font. Until now thousands of books have been created using this font. Even today many mainstream newspapers and magazines use this font for typing. Sadly, no one ever realized the content they are creating would be useless when it comes to sharing and reusing, especially on internet. Because, internet accepts a universal standard called "Unicode" for all the languages. When a book is limited only for printing purpose then use of non Unicode font is absolutely of no problem. But, when one copies text from an e-book created using non Unicode fonts (e.g. Sarala) and pastes it elsewhere strange characters gets displayed instead of Odia characters. This is the same situation for  all other non-Latin languages.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Why this happens?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Non Unicode fonts use a funny technique. English/Roman characters are removed and Indian (or any other Non-Latin language) language characters are inserted instead of English characters. So, when you type any key from your keyboard the corresponding Indian language character displays instead of the English character. When you have a particular non Unicode font installed this technique works effectively. But, imagine when you don't have the font in your computer! By default it will show the English characters.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;How Unicode fonts work?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Unicode fonts contain Indian language characters along with English characters. There is no character/glyph displacement. It is a global standard and fixed by &lt;a class="external-link" href="http://www.unicode.org/charts/"&gt;The Unicode Consortium&lt;/a&gt; for all the languages. When one text is typed in an Indian language it displays the same character on Ubuntu, Windows or Mac operating system. As most of the operating systems come with Unicode fonts included there is nothing to be worried for installing them again.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;How it got started?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Manoj Sahukar, a third year mechanical engineering student who is very enthusiast about the Odia science articles found &lt;a class="external-link" href="https://or.wikipedia.org"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; and realized that the volunteers are working so hard to write content  which could actually be simplified rather than merely writing the same  content. There are many science articles which he wanted to read on  Wikipedia were not there. Then he realized the gap of the the non  availability of Unicode content. This is also one more reason Google  doesn't have a button for Odia unlike some of the other Indian languages. "Nothing could be such open and great platform like Odia Wikiepdia if  one is searching content in Odia language. My tool is dedicated to the  Odia Wikipedians who have been working hard for my language", expressed  Manoj in the release note. He shared his interest and ideas with Odia  Wikipedian &lt;a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:Jnanaranjan_sahu"&gt;Jnanaranjan Sahu&lt;/a&gt; and started working on building a tool which could convert the available science articles of &lt;a class="external-link" href="http://www.orissabigyanacademy.nic.in/%28S%28zndhkk55ka1ev545zqv5iy55%29%29/publication.aspx"&gt;Bigyana Diganta&lt;/a&gt; (a sciene magazine published in Odia language by &lt;a class="external-link" href="http://www.orissabigyanacademy.nic.in"&gt;Orissa Bigyana Academy&lt;/a&gt;)  into Unicode. There are many articles which could be used for reference  and some of the free content for WikiSource or WikiBooks. Finally he  released his tool on internet on 12.12.12, the last one of the repeating  dates of this century. It is still in its beta stage and Manoj is  working on making it more user friendly. He is also keen on organizing  technical events which will bring more individuals to create such open  source tools. "My next target is developing OCR (&lt;a class="external-link" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"&gt;Optical character recognition&lt;/a&gt;) software in Odia", says an excited Manoj.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;What this tool does?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This tool could be used to convert text typed in non Unicode ISCII fonts to Odia Unicode text. The detailed procedure for using this tool and Unicode conversion is explained in a &lt;a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%93%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AD%9F%E0%AD%81%E0%AC%A8%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8B%E0%AC%A1%E0%AC%BC_%E0%AC%95%E0%AC%A8%E0%AC%AD%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%9F%E0%AC%B0#Procedure"&gt;tutorial on Odia Wikipedia&lt;/a&gt;. The tool is released under GFDL license and is &lt;a class="external-link" href="https://sourceforge.net/projects/odiaconverter/files/OR-TTsaralaUnicodeConverter.exe/download"&gt;available for download&lt;/a&gt; on &lt;a class="external-link" href="https://sourceforge.net/p/odiaconverter"&gt;SourceForge&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;table class="plain" style="text-align: center; " summary="Non Unicode text being copied from a PDF"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/NonUnicodetextbeingcopiedfromaPDF.png" title="Non Unicode text being copied from a PDF" height="520" width="609" alt="Non Unicode text being copied from a PDF" class="image-inline" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="contenttype-image"&gt;Non Unicode text being copied from a PDF&lt;br /&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/Unicodefontafterconversion.png/@@images/a9b54863-8ec4-4ed9-b68d-1b61a376c0e9.png" title="Unicode font after conversion" height="117" width="613" alt="Unicode font after conversion" class="image-inline" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Unicode font after conversion&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3 style="text-align: left; "&gt;Quick links:&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Download from &lt;a class="external-link" href="http://sourceforge.net/projects/odiaconverter/files/OR-TTsaralaUnicodeConverter.exe/download"&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Project page on SourceForge: &lt;a class="external-link" href="https://sourceforge.net/p/odiaconverter"&gt;https://sourceforge.net/p/odiaconverter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tutorial and technical description on Odia Wikipedia: &lt;a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/s/cvm"&gt;http://or.wikipedia.org/s/cvm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Odia Unicode standard: &lt;a class="external-link" href="http://www.unicode.org/charts/PDF/U0B00.pdf"&gt;Odia Unicode code chart&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th style="text-align: center; "&gt;Manoj Sahukar talks about his ideas about the usability of Odia Unicode Converter tool&lt;br /&gt; &lt;iframe frameborder="0" height="23" src="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Conversation_with_Manoj_Sahukar_regarding_Odia_Unicode_Converter_tool.ogg?embedplayer=yes" width="300"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2012-12-21T09:59:18Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed">
    <title>Nineteen Books Published by Ama Odisha Relicensed under CC-by-SA 4.0</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odisha's most circulated newspaper Sambad has collaborated with CIS-A2K to relicense 19 books published by its sister concern "Ama Odisha".&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;These books consists of books starting from biographies of notable personalities to historical research. Yesterday Sambad's chairman-editor Soumya Ranjan Patnaik signed a copyright migration document to help the Odia Wikisource community to enrich the project. In an interview to me he expresses, "technology should be used as a tool to take our language to masses". Mr Patnaik is joining "Odia Wikisource Sabha 2014", a launching event of Odia Wikisource co-organized by Odia Wikimedia community and CIS-A2K on November 28, as chief guest.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-07T03:35:46Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/copy_of_1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg">
    <title>New Wikipedians trying their hand on editing Odia Wikipedia</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/copy_of_1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Here is a picture of new Wikipedians editing Odia Wikipedia for the first time.&lt;/b&gt;
        
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/copy_of_1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg'&gt;http://editors.cis-india.org/copy_of_1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>


   <dc:date>2012-11-01T10:12:39Z</dc:date>
   <dc:type>Image</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg">
    <title>New Wikipedians trying their hand on editing Odia Wikipedia</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Here is a picture of new Wikipedians editing Odia Wikipedia for the first time.&lt;/b&gt;
        
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg'&gt;http://editors.cis-india.org/1st_Pune_Odia_Workshop4.jpg&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>


   <dc:date>2012-11-01T10:10:38Z</dc:date>
   <dc:type>Image</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/internet-governance/blog/odisha-tv-february-9-2016-subhashish-panigrahi-net-neutrality-advocates-rejoice-as-trai-bans-differential-pricing">
    <title>Net Neutrality Advocates Rejoice As TRAI Bans Differential Pricing</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/internet-governance/blog/odisha-tv-february-9-2016-subhashish-panigrahi-net-neutrality-advocates-rejoice-as-trai-bans-differential-pricing</link>
    <description>
        &lt;b&gt;India would not see any more Free Basics advertisements on billboards with images of farmers and common people explaining how much they benefited from this Facebook project.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The article by Subhashish Panigrahi was &lt;a class="external-link" href="http://odishatv.in/opinion/net-neutrality-advocates-rejoice-as-trai-bans-differential-pricing-125476/"&gt;published by Odisha TV &lt;/a&gt;on February 9, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Because the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) has taken a historical step by banning differential pricing without discriminating services. In their notes TRAI has explained, “In India, given that a majority of the population are yet to be connected to the internet, allowing service providers to define the nature of access would be equivalent of letting TSPs shape the users’ internet experience.” Not just that, violation of this ban would cost Rs. 50,000 every day.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Facebook planned to launch Free Basics in India by making a few websites – mostly partners with Facebook—available for free. The company not just advertised aggressively on bill boards and commercials across the nation, it also embedded a campaign inside Facebook asking users to vote in support of Free Basics. TRAI criticized Facebook’s attempt to manipulate public opinion. Facebook was also heavily challenged by many policy and internet advocates including non-profits like Free Software Movement of India and Savetheinternet.in campaign. The two collectives strongly discouraged Free Basics by moulding public opinion against it with Savetheinternet.in alone used to send over 2.4 million emails to TRAI to disallow Free Basics. Furthermore, 500 Indian start-ups, including major names like Cleartrip, Zomato, Practo, Paytm and Cleartax, also wrote to India’s Prime Minister Narendra Modi requesting continued support for Net Neutrality – a concept that advocates equal treatment of websites – on Republic Day. Stand-up comedians like Abish Mathew and groups like All India Bakchod and East India Comedy created humorous but informative videos explaining the regulatory debate and supporting net neutrality. Both went viral.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Technology critic and Quartz writer Alice Truong reacted to Free Basics saying; “Zuckerberg almost portrays net neutrality as a first-world problem that doesn’t apply to India because having some service is better than no service.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The decision of the Indian government has been largely welcomed in the country and outside. In support of the move, Web We Want programme manager at the World Wide Web Foundation Renata Avila has said; “As the country with the second largest number of Internet users worldwide, this decision will resonate around the world. It follows a precedent set by Chile, the United States, and others which have adopted similar net neutrality safeguards. The message is clear: We can’t create a two-tier Internet – one for the haves, and one for the have-nots. We must connect everyone to the full potential of the open Web.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;There are mixed responses on the social media, both in support and in opposition to the TRAI decision. Josh Levy, Advocacy Director at Accessnow, has appreciated saying, “India is now the global leader on #NetNeutrality. New rules are stronger than those in EU and US.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Had differential pricing been allowed, it would have affected start-ups and content-based smaller companies adversely as they could never have managed to pay the high price to a partner service provider to make their service available for free. On the other hand, tech-giants like Facebook could have easily managed to capture the entire market. Since the inception, the Facebook-run non-profit Internet.org has run into a lot of controversies because of the hidden motive behind the claimed support for social cause.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/internet-governance/blog/odisha-tv-february-9-2016-subhashish-panigrahi-net-neutrality-advocates-rejoice-as-trai-bans-differential-pricing'&gt;http://editors.cis-india.org/internet-governance/blog/odisha-tv-february-9-2016-subhashish-panigrahi-net-neutrality-advocates-rejoice-as-trai-bans-differential-pricing&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Social Media</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Free Basics</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Net Neutrality</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Freedom of Speech and Expression</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Internet Governance</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-02-23T02:10:42Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together-twice-in-one-month">
    <title>Mozilla brings Indian Communities together Twice in One Month</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together-twice-in-one-month</link>
    <description>
        &lt;b&gt;I took part in two major events, Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014 and MozCamp Beta – India organized by Mozilla in India as a voluntary contributor. In this blog post I am sharing with you my experience of the events. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The guest post was published on Mozilla' website on July 8, 2014. It can be &lt;a class="external-link" href="https://blog.mozilla.org/community/2014/07/08/mozilla-brings-indian-communities-together-twice-in-one-month/"&gt;read here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Mozilla, in the process of putting its best effort on people that make  it, has organized two larger and national events in India: &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/India/Indic_FirefoxOS_L10n_Sprint_2014"&gt;Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/MozCamps_2014"&gt;MozCamp Beta – India&lt;/a&gt;.  The first is being a more implementation based sprint with the goal to  motivate Indic language localization teams to translate strings for its  upcoming Firefox OS based $25 phone where the second one was an event  for meeting mentors, planning for the future and strategizing Mozilla’s  mission in India.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014 was held at Redhat’s Pune office during  7 – 8 June. This was the first time 13 Indic language communities came  under one roof to translate interface strings together, says Mozilla’s  Community Manager &lt;a href="https://reps.mozilla.org/u/arky/"&gt;Arky&lt;/a&gt;.  During the two day sprint most language communities with the strength of  2 – 4 members each completed more than 40% of the localizations that  will appear as interface strings for Firefox OS, an upcoming operating  system for mobiles and tablets. Mozilla, after releasing its developer  test phones starting with &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/GeeksPhone_Keon"&gt;GeeksPhone Keon&lt;/a&gt; in April last year also started thinking of the mobile users from the  emerging nations leaving the west for Android, iOS and Windows 8.  Bringing cheaper phones to people with an interface of their own  language could help to make phones more smarter for common users. &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/as"&gt;Assamese&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/bn"&gt;Bangla&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/hi"&gt;Hindi&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/hi"&gt;Gujarati&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/mai"&gt;Maithili&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/ml"&gt;Malayalam&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/mr"&gt;Marathi&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/kn"&gt;Kannada&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/or"&gt;Odia&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/pa"&gt;Punjabi&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/te"&gt;Telugu&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/ta"&gt;Tamil&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://l10n.mozilla.org/teams/ur"&gt;Urdu&lt;/a&gt; are the 13 language communities that took part in the event.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The other event, MozCamp Beta – India was aimed to bring core  contributors form the multiple communities housed under the Mozilla  umbrella and engage with them in a participatory and learning mode.  Staffers from Mozilla who are responsible for various projects and  products together with these contributors spent three days (20 – 22  June) building strategies for best practices for recruiting new  contributors, mentoring them and sustaining the communities in a long  run. The project page says, “MozCamp Beta is an experiment. This is the  first time Mozilla is testing how to train contributors to bring in more  contributors across the project.” Mozilla’s core product Firefox  browser’s expanding wing Firefox OS was the center of attention. Mozilla  has tied up with two Indian brands Spice and Intex to produce these  phones that are expected to be around $25 revolutionizing the smartphone  world and breaking the stereotype of having smartphones in the hands of  them who could afford them. Some of the sessions during the event were  also aimed to break the notion of app making process being too  technical. The newest web innovation &lt;a href="https://apps.webmaker.org/"&gt;Appmaker&lt;/a&gt; gives a user the option to create a web app and flash it into the  Firefox OS device without even learning any coding. Similarly the &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/MozCamps_2014#User_Centered_Design"&gt;User Centered Design&lt;/a&gt; process was helping users to go creating with creating their app by  drawing them on papers and brainstorming about having useful  functionalities in them. Three of the days ended with celebrating the  success of the grand user contribution that makes Mozilla a  creativity-seeking organization. “Mozilla is committed to make the web  free and fun. We aim to have the maximum number of &lt;a href="https://party.webmaker.org/"&gt;Maker parties&lt;/a&gt; in India this year to promote web literacy and having students to  create and curate Open Educational Resources,” says Mozilla’s Global  Strategist and Manager of Webmake mentor team &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/User:Mdthorne"&gt;Michelle Thorne&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together-twice-in-one-month'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together-twice-in-one-month&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-07-23T07:06:58Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together">
    <title>Mozilla Brings Indian Communities Together</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together</link>
    <description>
        &lt;b&gt;I took part in two major events, Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014 and MozCamp Beta – India organized by Mozilla in India as a voluntary contributor. In this blog post I am sharing with you my experience of the events. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was published on the website of Opensource.com on July 13, 2014. It can be &lt;a class="external-link" href="http://opensource.com/community/14/7/mozilla-brings-indian-communities-together"&gt;read here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Mozilla organized two national events in India during the month of June this year: &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/India/Indic_FirefoxOS_L10n_Sprint_2014" target="_blank" title="Mozilla wiki"&gt;Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/MozCamps_2014" target="_blank" title="Mozilla wiki"&gt;Mozcamp Beta 2014&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014 was more of an implementation-based  sprint with the goal to motivate Indic language localization teams to  translate strings for its upcoming Firefox OS based $25 phone. Mozcamp  India Beta was an event for meeting mentors, planning for the future,  and strategizing Mozilla’s mission in India.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Indic FirefoxOS L10n Sprint 2014 was held at Red Hat’s Pune office,  June 7 and 8, 2014. This was the first time 13 Indic language  communities came under one roof to translate interface strings together,  commented Mozilla Community Manager, &lt;a href="https://reps.mozilla.org/u/arky/" target="_blank" title="profile on Mozilla"&gt;Arky&lt;/a&gt;.  During the two day sprint, most language groups (2 - 4 members strong)  completed more than 40% of the localizations that will appear as  interface strings for Firefox OS, an upcoming operating system for  mobile and tablet devices. Mozilla released its developer test phones,  starting with &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/GeeksPhone_Keon" target="_blank" title="on Wikipedia"&gt;GeeksPhone Keon&lt;/a&gt; in April of last year, started thinking of the mobile users from the  emerging nations leaving the west for Android, iOS, and Windows 8.  Bringing cheaper phones to people with an interface in their own  language could help to make phones smarter for common users. Assamese,  Bangla, Hindi, Gujarati, Maithili, Malayalam, Marathi, Kannada, Odia,  Punjabi, Telugu, Tamil, and Urdu are the 13 language communities that  took part in the event.&lt;/p&gt;
&lt;table class="listing"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Mobile.png" alt="Mobile" class="image-inline" title="Mobile" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Photo by Subhashish Panigrahi (CC-BY-SA 3.0 License)&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3&gt;Mozcamp Beta 2014&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Mozcamp India beta event aimed to bring core contributors from multiple communities housed under the Mozilla umbrella and engage with them in a participatory and learning way. Staffers from Mozilla who are responsible for various projects and products worked with these contributors over three days (June 20 - 22) building strategies for best practices for recruiting new contributors, mentoring them, and sustaining the communities in a long run. The project page says, "MozCamp Beta is an experiment. This is the first time Mozilla is testing how to train contributors to bring in more contributors across the project."&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Mozilla’s core product, the Firefox browser's expanding wing, Firefox  OS, was the center of attention. Mozilla is working with two Indian  brands, Spice and Intex, to produce phones that are expected to be  around $25, thus revolutionizing the smartphone world. Some of the  sessions during the event focused on breaking the notion that app making  so technical that it can only be done by some. New projects like  Mozilla's &lt;a href="https://apps.webmaker.org/" target="_blank" title="website"&gt;Appmaker&lt;/a&gt; give users the option to create a web app and flash it into the Firefox  OS device without knowing any code. Similarly, a session covered the &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/MozCamps_2014#User_Centered_Design" target="_blank" title="Mozilla wiki"&gt;User Centered Design&lt;/a&gt; process, a new way for users to create an app by drawing it on paper and brainstorming on paper about useful functionalities.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;These two events were a grand display of user contribution and what  makes Mozilla a creativity-seeking organization. "Mozilla is committed  to make the web free and fun. We aim to have the maximum number of &lt;a href="https://party.webmaker.org/" target="_blank" title="Mozilla maker parties"&gt;Maker parties&lt;/a&gt; in India this year to promote web literacy and having students to  create and curate Open Educational Resources," says Mozilla’s Global  Strategist and Manager of the Webmaker mentor team, &lt;a href="http://michellethorne.cc/category/mozilla-2/" target="_blank" title="bio on Mozilla"&gt;Michelle Thorne&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/mozilla-brings-indian-communities-together&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-07-23T07:30:06Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource">
    <title>More Than 40 Million People Await the Launch of Odia Wikisource</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Speakers of Odia will soon have mountains of books to read online in their mother tongue, following the launch of the Odia Wikisource, which will make accessible many rare books that have entered the public domain. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The &lt;a class="external-link" href="http://globalvoicesonline.org/2014/10/18/more-than-40-million-people-await-the-launch-of-odia-wikisource/"&gt;article by Subhashish Panigrahi&lt;/a&gt; was published in Global Voices on October 18, 2014 and thereafter &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2014/10/21/more-than-40-million-people-await-the-launch-of-odia-wikisource/"&gt;mirrored on the Wikimedia Blog&lt;/a&gt; on October 21, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Authors and publishers are also invited  to donate their copyrighted  work, possibly bringing open access to  large volumes of books and  manuscripts, creating a vast archive of  educational resources. And  everything will be in Odia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;One of the biggest advantages of Wikisource is that all its books are available in &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode" target="_blank"&gt;Unicode&lt;/a&gt;,   meaning that Google's search engine indexes the texts’ entirety, and   readers are able to copy easily what they wish. (Most conventional   archival systems lack this feature.) A volunteer community administers   Wikisource. To upload a book's content, volunteers either retype the   books word-for-word, or, when possible, use Optical Character   Recognition (commonly known as “&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition" target="_blank"&gt;OCR&lt;/a&gt;“),   which converts scanned images into editable text. Available at   or.wikisource.org, Odia is Wikisource's eleventh Indic language.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;There are more than 40 million native  Odia speakers in the world.  Most live in the Indian state of Odisha and  its neighboring states, but  there is a large diaspora in countries  like the US, UK, UAE, and across  South and East Asia. Despite being  spoken by so many people, Odia's  online presence is relatively small.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;As of October 2014, &lt;a href="https://or.wikipedia.org" target="_blank"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; hosted &lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AC%BF%E0%AC%B6%E0%AD%87%E0%AC%B7:%E0%AC%97%E0%AC%A3%E0%AC%A8%E0%AC%BE" target="_blank"&gt;8,441 articles&lt;/a&gt;.   The state government's websites have Odia-language content, naturally,   but none of the text is in Unicode, making the materials invisible to   search engines and difficult to share. Thanks to individual and   organizational efforts, some Odia-language websites have recently   emerged with Unicode content.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With support from the non-profit  organization Pragati Utkal Sangha and  the National Institute of  Technology Rourkela, a Bhubaneswar-based  outfit has digitized about 740  books through the &lt;a href="http://oaob.nitrkl.ac.in/" target="_blank"&gt;Open Access to Oriya Books&lt;/a&gt; (OAOB) project. Most of these texts were published between 1850 and   1950. The OAOB project is the largest existing digital archive of Odia   literature, but the archived books are only available as scanned PDFs,   restricting readers’ ability to search within the texts.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;As a Wikimedia project, Odia Wikisource  underwent a long approval  process, after running as an active  incubator project for nearly two  years. Both the Language Committee and  the Wikimedia Foundation's Board  reviewed and endorsed the project.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia Wikisource has already digitized and proofread three books entirely. In collaboration with the Wikimedia-funded &lt;a href="http://cis-india.org" target="_blank"&gt;Centre for Internet and Society&lt;/a&gt;‘s &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge" target="_blank"&gt;Access to Knowledge&lt;/a&gt;, the &lt;a href="http://kiss.ac.in/" target="_blank"&gt;Kalinga Institute of Social Sciences&lt;/a&gt; (KISS) has partially digitized another book, as well. KISS is also busy   digitizing another Nine books by Odia-language author Dr. Jagannath   Mohanty that were &lt;a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2014/04/10/odia-loves-wikipedia/" target="_blank"&gt;relicensed &lt;/a&gt;to CC-BY-SA 3.0 earlier this year.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In response to posts on Twitter and  Facebook, four new contributors  recently joined Wikisource to help  digitize “The Odia Bhagabata,” a  literary classic compiled in the 14th  century. “Content that have  already been typed with fonts of  non-Unicode encoding systems could be  converted by &lt;a href="http://blog.wikimedia.org/2014/06/20/odia-language-gets-a-new-unicode-font-converter/"&gt;converters&lt;/a&gt; which was the case of Odia Bhagabata. New contributors did not face the   problem of retyping the text, as the book was already available on a   website Odia.org and is out of copyright”, says Manoj Sahukar, who   (along with yours truly) designed a converter that helped to transcribe   “Bhagabata”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Rising Voices contacted some of those whose efforts made this happen.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;Mrutyunjaya Kar (MK), Long time Wikimedian who has proof-read the books on Odia Wikisource&lt;br /&gt; Rising Voices (RV): Youre there with Odia Wikisource since its inception. How you think it will help other Odias?&lt;br /&gt; MK: Odias around the globe will have access to a vast amount of old as  well as new books and manuscripts online in the tip of their finger.  Knowing more about the long and glorious history of Odisha will become  easier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nihar Kumar Dalai (NKD), Wikisource writer&lt;br /&gt; RV: How does it feel to be one of the few contributors to digitize Odia Bhagabata. How you want to get involved in future?&lt;br /&gt; NKD: This is a proud opportunity for me to be a part of digitization of  such old literature. I, at times, think if I could get involved with  this full time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nasim Ali (NA), Oldest active Odia Wikimedian and Wikisource writer&lt;br /&gt; RV: Do you think any particular section of the society is going to be benefited by this?&lt;br /&gt; NA: Books contain the gist of all human knowledge. The ease of access  and spread of books are the markers of the intellectual status of a  society. And in this e-age Wikisource can be helpful by not just  providing easy access to a plethora of books under free licenses but  also aiding the spread of basic education in developing economies.  Together with Wikisource and cheaper internet this could catalyze a  Renaissance of 21st century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Pankajmala Sarangi (PS), Wikisource writer&lt;br /&gt; RV: You have digitized almost two books, are the highest contributor to  the project and also one of the main reasons for Odia Wikisource  getting approved. What are your plans next to grow it and take to  masses?&lt;br /&gt; PS: I would be happy to contribute by typing more books on  Odia so that they can be stored and available to all. We can take this  to masses through social, print and audio &amp;amp; visual media and  organizing meetings/discussions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Amir Aharoni (AA), Wikimedia  Language Committee member and Software Engineer at the Language  Engineering team at the Wikimedia Foundation&lt;br /&gt; RV: What you feel Wikisource could do to a language like Odia with more than 40 million speakers?&lt;br /&gt; AA: In schools in Odisha, are there lessons of Odia literature? If the  answer is yes, then it can do a very simple thing – make these lessons  more fun and help children learn more! Everybody says that in Kerala  this worked very well with Malayalam literature.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Clearly, strong passions motivate Odia Wikisource's volunteers, like Nihar Kumar Dalai, who &lt;a href="https://www.facebook.com/NiharKumarDalai/posts/10204764416691715" target="_blank"&gt;writes&lt;/a&gt; on Facebook:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;Hindi and  English are fine, but our native language it bit more special! Who of us  does not now about the art, culture, noted personalities, tourist spots  and festivals of Odisha? But if you search online about all of these  then there is very little available. There comes a simple and easy  solution Odia Wikipedia. Like Odia Wikipedia, Odia Wikisource is another  great place and this is my small contribution to bring Odia Bhagabata  on Odia Wikisource.&lt;/blockquote&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-11-04T13:58:48Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app">
    <title>Millions of Indians Slam Facebook's ‘Free Basics’ App </title>
    <link>http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app</link>
    <description>
        &lt;b&gt;It has been less than two months since the nationwide launch of the Free Basics app in India. The smart phone application (formerly known as Internet.org) offers free access to Facebook, Facebook-owned products like WhatsApp, and a select suite of other websites for users who do not pay for mobile data plans.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;This was published in &lt;a class="external-link" href="https://globalvoices.org/2015/12/29/millions-of-indians-slam-facebooks-free-basics-app/"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; on December 29, 2015.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;But the app has already been suspended, at least temporarily, as the Telecommunications Regulatory Authority considers new rules governing network neutrality. Depending on how they're written, the rules could render Free Basics a violation of the policy.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Free Basics, which has been deployed in 30 developing countries across  the globe, gives users free access to websites that meet Facebook's  technical standards for the application. The application does not give  users access to the Internet at large. For open Internet advocates, this  &lt;a href="http://www.latimes.com/world/asia/la-fg-facebook-marketing-india-20151228-story.html" target="_blank"&gt;undercuts consumer choice&lt;/a&gt; and violates the principle of network neutrality, under which Internet  providers are to treat all Internet traffic equally. Net neutrality  allows users equal access to any website they want to visit, and gives  website operators equal opportunities to attract visitors.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Polarist.png" alt="Polarist" class="image-inline" title="Polarist" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Facebook has responded to the pending regulation with an &lt;a href="http://techcrunch.com/2015/12/17/save-free-basics/" target="_blank"&gt;aggressive ad campaign&lt;/a&gt; both online and off. Over the last week, Facebook users across India (and &lt;a href="http://www.hindustantimes.com/tech/facebook-is-accidentally-asking-international-users-to-support-free-basics-in-india/story-CV3pyC5KDOnuJozMWLLWeO.html" target="_blank"&gt;some in the US&lt;/a&gt;) upon logging into the site have been greeted with notifications urging them to take action. The &lt;a href="https://www.facebook.com/savefreebasics" target="_blank"&gt;Free Basics&lt;/a&gt; page on Facebook now leads to a pleading form that asks users to contact the &lt;a href="http://www.trai.gov.in/" target="_blank"&gt;Telecom Regulatory Authority of India&lt;/a&gt; (TRAI) and voice their support for making Free Basics available in  India. The company has also purchased a smattering of billboard  advertisements across the country and taken out numerous two-page ads in  leading national newspapers, as seen above.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;The Indian Internet bites back&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Indian netizens and activists have spoken out against the company's actions en masse, &lt;a href="http://blogs.wsj.com/indiarealtime/2015/12/28/mark-zuckerbergs-latest-bid-to-get-india-on-board-with-free-basics-internet-is-like-a-library/" target="_blank"&gt;protesting&lt;/a&gt; heavily on social media, blogs and newspapers.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The grassroots open Internet group, &lt;a href="http://www.savetheinternet.in/" target="_blank"&gt;SavetheInternet.in&lt;/a&gt;,  that has been advocating for net neutrality in India throughout 2015,  has launched an email campaign asking users to send letters to TRAI  explaining how Free Basics violates net neutrality principles and  propagates an inaccurate picture of the Internet for new users by  placing it inside the confines of Facebook's application.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Multiple stand-up comedy groups have created videos explaining the  regulatory debate and supporting net neutrality, which have gone viral:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;iframe frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/AAQWsTFF0BM" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt; Above, the third in a series of videos created by All India Bakchod, in partnership with SavetheInternet.in. Below, a video by East India Comedy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;iframe frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/UCwaKje44fQ" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt; The issue has also been hotly debated on Twitter, with technology and law experts leading the way.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Internet policy expert and lead staff member of the Center for Internet and Society in Bengaluru Pranesh Prakash tweeted:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/PraneshTweet.png" alt="Pranesh Tweet" class="image-inline" title="Pranesh Tweet" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;New Delhi-based technology lawyer Mishi Choudhary, who leads the legal team at the Software Freedom Law Center, tweeted:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/MishiTweet.png" alt="Mishi" class="image-inline" title="Mishi" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Free Software Movement of India, a non-profit promoting use of free  software and its philosophy in India via their local chapters, also has &lt;a href="http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/FSMI-Hyderabad-launches-campaign-against-Free-Basics/articleshow/50341156.cms" target="_blank"&gt;taken&lt;/a&gt;&lt;a href="http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/FSMI-Hyderabad-launches-campaign-against-Free-Basics/articleshow/50341156.cms" target="_blank"&gt; the campaign&lt;/a&gt; to the streets where the volunteers raised public awareness about Free Basic's adverse side.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Apart from local experts and activists, companies like Reddit, Truecaller and Indian e-commerce platform Paytm have &lt;a href="http://mashable.com/2015/12/28/aib-eic-facebook-free-basics/#0Gg8lzzilgqw" target="_blank"&gt;publicly shared&lt;/a&gt; their opposition to Facebook's actions.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Facebook targets open Web activists&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Facebook is paying close attention to civil society opposition to its activities in India. Across the globe, the company's &lt;a href="https://www.facebook.com/savefreebasics"&gt;Free Basics page&lt;/a&gt; now opens to a plea for users to contact TRAI, and includes a statement  that directly targets open Internet advocates, suggesting that their  motives are somehow driven by financial incentives:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;…Free Basics is in danger in India. A small, vocal group of critics are lobbying to have Free Basics banned on the basis of net neutrality. Instead of giving people access to some basic internet services for free, they demand that people pay equally to access all internet services – even if that means 1 billion people can't afford to access any services.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;SavetheInternet.in explicitly states in their &lt;a href="http://blog.savetheinternet.in/about/" target="_blank"&gt;About page&lt;/a&gt; that they are entirely volunteer-run and have no affiliation with any political party in India or elsewhere.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Users also have tweeted screenshots alleging that Facebook is  restricting access for individuals sending messages opposing Free  Basics. This has not been confirmed, but the tweets have only further  stoked public frustration with the company.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy_of_Facebook.png" alt="Facebook" class="image-inline" title="Facebook" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Zuckerberg vs. SavetheInternet&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;On December 28, Facebook CEO Mark Zuckerberg penned a piece in the Times of India arguing that Free Basics will help “achieve digital equality for India,” and claiming that the initiative “isn’t about Facebook’s commercial interests.” India represents the world's largest market of Internet users after the US and China, where Facebook remains blocked.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In response, Nikhil Pawa, founder of online portal MediaNama and a volunteer with Savetheinternet.in, &lt;a href="http://blogs.timesofindia.indiatimes.com/toi-edit-page/its-a-battle-for-internet-freedom/" target="_blank"&gt;authored&lt;/a&gt; a critical opinion piece in the same newspaper:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;[…] Why hasn’t Facebook chosen the options that do not violate Net Neutrality? For example, in India, Aircel has begun providing full internet access for free at 64 kbps download speed for the first three months….In Bangladesh, Grameenphone users get free data in exchange for watching an advertisement. In Africa, Orange users get 500 MB of free access on buying a $37 handset…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; […]&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;Facebook is being disingenuous — as disingenuous as the company’s promotional programmes for Free Basics to its Indian users — when it says that Free Basics is in conformity with Net Neutrality.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Pawa also quoted Naveen Patnaik, Chief Minister of Indian state of Odisha, who wrote to TRAI supporting net neutrality. “If you dictate what the poor should get, you take away their right to choose what they think is best for them,” he wrote.&lt;/p&gt;
&lt;p class="callout" style="text-align: justify; "&gt;“If you dictate what the poor should get, you take away their right to choose what they think is best for them.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Writing for Quartz, technology critic &lt;a href="http://qz.com/582587/mark-zuckerberg-cant-believe-india-isnt-grateful-for-facebooks-free-internet/" target="_blank"&gt;Alice Truong expressed similar sentiment:&lt;/a&gt; “Zuckerberg almost portrays net neutrality as a first-world problem  that doesn’t apply to India because having some service is better than  no service.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For Mahesh Murthy, an Indian venture capitalist and self-described net neutrality activist, it all comes down to revenue. &lt;a href="http://thewire.in/2015/12/26/facebook-is-misleading-indians-with-its-full-page-ads-about-free-basics-17971/"&gt;On the Wire,&lt;/a&gt; Murthy offered untempered criticism of Facebook and Zuckerberg's efforts to appease the country's leaders:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;[..] Unlike Facebook, who tried to silently slime this thing through last year when it was called Internet.org, and then are spending about Rs. 100 crores on ads – a third of its India revenue? – to try and con us Indians this year again. This is after we’d worked hard to ban these kind of products, technically called “zero rating apps” last year.[..] This Facebook ad [spread] doesn’t include the full-on Mark Zuckerberg love event put up for our Prime Minister when he visited the US, aimed again at greasing the way for this Free Basics thing through our government.&lt;/blockquote&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app'&gt;http://editors.cis-india.org/telecom/blog/millions-of-indians-slam-facebooks-2018free-basics2019-app&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Free Basics</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Social Media</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telecom</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Internet Governance</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-30T14:37:09Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language">
    <title> Meet the Newly Born Tulu Wikipedia, the 23rd in a South Asian Language! </title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Tulu language Wikipedia became the latest entrant in the family of 294 world-language Wikipedia projects after the project went live from Wikimedia Incubator earlier this month.&lt;/b&gt;
        &lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The post was published in &lt;a class="external-link" href="https://globalvoices.org/2016/08/28/meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23rd-in-a-south-asian-language/"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; on August 28, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The project waited &lt;span class="c3"&gt;as long as &lt;/span&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.thehindu.com/news/national/karnataka/after-eight-years-tulu-wikipedia-goes-live/article8953527.ece&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163179000&amp;amp;usg=AFQjCNFhEa10SoPM41ILK0p3GgaQe86nQA"&gt;eight years&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt; in the Incubator before becoming the &lt;/span&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://gadgets.ndtv.com/internet/news/indias-23rd-regional-language-wikipedia-goes-live-in-tulu-870353&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163180000&amp;amp;usg=AFQjCNGa1k1Afhym8NjZgMDwY0APc-EeZA"&gt;23rd South Asian language&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; Wikipedia&lt;span class="c3"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;Available at &lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://tcy.wikipedia.org/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163181000&amp;amp;usg=AFQjCNEKWWR-RYG-VSLf0CkXrVS07XLK5A"&gt;https://tcy.wikipedia.org&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;,  the Tulu Wiki space has a total of 1,285 articles contributed by 198  editors, about 5-10 of which are active with over five edits every  month. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="c3"&gt;The announcement about the project going  live was made by Katherine Maher, Executive Director of Wikimedia  Foundation during the &lt;a href="https://globalvoices.org/2016/08/05/south-asias-largest-wikimedia-conference-kicks-off-in-india/"&gt;WikiConference India&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="c3"&gt;Wikimedia Incubator is a sister project  of Wikipedia and before any new language Wikipedia is created, an  Incubator project is created and grown by volunteer editors. &lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;Once  the project gains momentum with more editors developing more content  more often, the project goes live as a new Wikipedia project.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The &lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Tulu_language&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163182000&amp;amp;usg=AFQjCNFo-b-NX-C_KUICQTe52tZAy2H-EQ"&gt;Tulu language&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; is spoken  by about three to five million people in the Indian states of Karnataka  and Kerala, and there is a sizeable diaspora living in US and the Gulf  countries.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;Eight years back in 2008, Tulu Wikipedia was created in  Incubator with just a handful of editors. But apart from a few sporadic  edits every so often, there was little impetus to take the project  forward.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;A community in a real sense is one that engages in  discussion, consensus and collaboration. This never existed for Tulu  Wikipedia as individual editors were working in isolation from each  other.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;There was therefore a need for them to meet and form a  strategic plan to grow the community and the Incubator by brining  in more active contributors.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;In 2014, the need to connect the Tulu Wikipedia editors  and foster an interactive editorial group was discussed and a meetup was  organized in Mangalore by the &lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163183000&amp;amp;usg=AFQjCNHZ7fPYArPhGG24IGPh5PjNSygKNQ"&gt;Centre for Internet and Society—Access to Knowledge&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; (CIS-A2K)  program, a catalytic program funded by the Wikimedia Foundation to  support and grow Indian language Wikipedias and Wikimedia projects in  the Indian subcontinent.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;As an offshoot of that meeting, more community meetups  started to happen. A few workshops were organized in Mangalore to  provide hands-on training to participants and the city's &lt;a href="http://staloysiuscollege.co.in/wp-content/uploads/2015/01/Al-Shodana-July-2013.pdf"&gt;St. Aloysius College&lt;/a&gt; opened its door to include Wikipedia editing as part of its syllabus.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;A &lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://outreach.wikimedia.org/wiki/Education&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163183000&amp;amp;usg=AFQjCNFJ6zG6VfMhlwbsMMXK28yhAzFmrg"&gt;Wikipedia Education Program&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; was  promptly organized for the undergraduate students in this college where  students started editing Wikipedia as a classroom assignment and the  faculty was involved both in providing training and evaluating the  articles.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="c4 c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://tcy.wikipedia.org/wiki/User:Vishwanatha_Badikana&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163184000&amp;amp;usg=AFQjCNF3mG-hIIQWupw03q_kT8O3FcbKXg"&gt;Vishwanatha Badikana&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,  assistant professor of the Kannada language department at St. Aloysius  College, became an active Tulu Wikipedia editor himself and led outreach  activities at the institution. His students have enriched the Tulu  Wikipedia with articles across a broad range of topics.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;However, what has been achieved so far is still only the  tip of the iceberg. The community is still fairly small and has to grow  beyond one supporting institution. The larger Tulu language community  also has to take ownership and become stewards in growing Tulu  Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;Despite its long, rich linguistic heritage, Tulu is still &lt;span class="c2 c4"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://opensource.com/life/16/8/how-wikimedia-helped-birth-tulu-wikipedia&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163184000&amp;amp;usg=AFQjCNH03LorX3azpcQT3ExivdqJQYEAwg"&gt;struggling&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; in  terms of achieving wider usage in written form, especially in its  native script. The lack of promotion is also quite evident as the  Karnataka&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/en/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163185000&amp;amp;usg=AFQjCNGuiW4ebaOSfA2ajHEEiNGQ5CVeeg"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/en/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163185000&amp;amp;usg=AFQjCNGuiW4ebaOSfA2ajHEEiNGQ5CVeeg"&gt;Tulu Sahitya Academy&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, an official body set up by the Karnataka government uses&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/ml/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163186000&amp;amp;usg=AFQjCNFD2HE41R5ExCYOcaiGVorQ4sfpLw"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/ml/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163186000&amp;amp;usg=AFQjCNFD2HE41R5ExCYOcaiGVorQ4sfpLw"&gt;Kannada&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; and English for its official portal.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The biggest challenge of all is the lack of &lt;span class="c2 c4"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163186000&amp;amp;usg=AFQjCNHWYHml2DNGOk6HsFvIstldJsNYZg"&gt;Unicode&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; support. Unicode is a global standard for scripts, and the&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Tigalari_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163187000&amp;amp;usg=AFQjCNHmsVQ-fbGDHq6FKm_00yQJFIC9og"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Tigalari_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163187000&amp;amp;usg=AFQjCNHmsVQ-fbGDHq6FKm_00yQJFIC9og"&gt;Tigalari script&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; that  is used to write in Tulu is not encoded in Unicode. At the moment, all  the articles in the Tulu Wikipedia are written in the&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163187000&amp;amp;usg=AFQjCNG-r_p0kAGpwOX1GP7Lp6MoriO3kw"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163188000&amp;amp;usg=AFQjCNHrKJib2xMw_WIlQyZ22JgKHIRyQA"&gt;Kannada script&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; as most of the speakers are based in the state of Karnataka, and speak Kannada as a second language.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The only possibility of using Tigaliri script is tied to standardizing the script on Unicode, releasing a &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Intellectual_property_protection_of_typefaces#Licensing"&gt;freely licensed&lt;/a&gt; typeface so that it can be bundled as a &lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:WebFonts"&gt;web font&lt;/a&gt; to display the script in the case of any mobile or desktop user not  having the font installed on their device.Finally the script for  existing content&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedias_in_multiple_writing_systems"&gt; must be converted&lt;/a&gt; from Kannada to Tigaliri.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;There is a series of eight&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tulu_Wikipedia_Tutorial&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163188000&amp;amp;usg=AFQjCNFke7XyUvuyW2lHuF_ee8pX3XSMew"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tulu_Wikipedia_Tutorial&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163189000&amp;amp;usg=AFQjCNH-8wkOnFZaCnJH8KEADI6E4Gab6g"&gt;how-to video tutorials&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; that have been created to help new and existing editors to learn more about&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Policies_and_guidelines&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163189000&amp;amp;usg=AFQjCNGnq2K21jd7wjAlllj2EJ9kLgIpmA"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Policies_and_guidelines&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163189000&amp;amp;usg=AFQjCNGnq2K21jd7wjAlllj2EJ9kLgIpmA"&gt;Wikipedia policies and guidelines&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163190000&amp;amp;usg=AFQjCNFjRSA5-hgW6ekOZSk8txcAOKU9XA"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163190000&amp;amp;usg=AFQjCNFjRSA5-hgW6ekOZSk8txcAOKU9XA"&gt;style&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; and the editing process.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;“Many students have contributed by creating these tutorials,” says Dr. Badikana.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The current set of editors are doing their best to  spread the word about the project while safeguarding the core values of  Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;In an interview to the media portal&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.daijiworld.com/news/news_disp.asp?n_id%3D408455&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163191000&amp;amp;usg=AFQjCNEkMJ_8hrzgYI9gNDwlDyr_9fM7YA"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.daijiworld.com/news/news_disp.asp?n_id%3D408455&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163191000&amp;amp;usg=AFQjCNEkMJ_8hrzgYI9gNDwlDyr_9fM7YA"&gt;Daijiworld&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class="c2 c4"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://tcy.wikipedia.org/wiki/User:BHARATHESHA_ALASANDEMAJALU&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163191000&amp;amp;usg=AFQjCNHDO7zseddsVIJrIFcQTNt6AvLXPA"&gt;Bharathesha Alasandemajalu&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,  an active editor based in Oman said, “Anyone can write or edit articles  on Wikipedia Tulu, but it should not be plagiarised [..] Photos should  be one's own or uploaded with valid permission from the owner. This will  help the future generation to know more about the language and act as a  source of information on Tulu language and culture.”&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;Dr. Badikana moreover shared in an interview with  this author that he is hopeful of seeing more Tulu speakers contributing  to Tulu Wikipedia, as he feels that growing language content online,  combined with work in conventional classrooms, is the best approach to  preserving the language.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-30T02:14:13Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-february-28-2016-subhashish-panigrahi-looking-ahead-to-future-of-kannada-wikipedia">
    <title>Looking ahead to the future of the Kannada Wikipedia: Vasanth S.N.</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-february-28-2016-subhashish-panigrahi-looking-ahead-to-future-of-kannada-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Vasanth S.N.  has edited the Kannada-langauge Wikipedia since 2006. As part of the WikipediansSpeak series, I caught up with Vasanth to learn about his contributions to the Kannada Wikipedia, which just celebrated its 13th anniversary. In the discussion Vasanth shares his long time involvement in the Wikimedia movement, and what drives him every day to edit Wikipedia and helping other fellow Wikimedians.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;Subhashish Panigrahi (SP)&lt;/strong&gt;: Hi Vasanth, thanks for agreeing to share about yourself. Can you tell me little about yourself and how you started contributing to Kannada Wikipedia?&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;Vasanth S.N. (VSN)&lt;/strong&gt;: I grew up in a small town in the Indian state of &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Karnataka&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. After completing my PG Diploma in Human Resources studies from &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Indira_Gandhi_National_Open_University"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Indira Gandhi National Open University&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (IGNOU) I started working at &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dharmasthala_Temple"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Dharmasthala temple&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; in Karnataka where I have been working over last 35 years. As a student, I was voracious reader of &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Kannada-language&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; books. Science, art and culture were my favorite subjects back then. I started contributing to Kannada Wikipedia back in 2006. Shushrutha, a scientist based outside India helped me with several technical needs like creating templates in Kannada Wikipedia. With his help, I contributed to articles related &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Chemical_element"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;chemical elements&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. He helped a lot in importing templates then. These days another Wikipedia editor Omshivaprakash is helping in importing templates and several other technical needs I have, thanks to Pavanaja who is also helping and encouraging me regularly.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What are you currently working on?&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;VSN&lt;/strong&gt;: After the 14 volume Kannada encyclopedia “&lt;a href="http://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Kannada Vishwakosha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;” got &lt;a href="http://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;relicensed under CC-BY-SA 3.0&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; license by Mysore University, we have started digitizing it on &lt;a href="http://kn.wikisource.org/"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Kannada Wikisource&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. I am taking the digitized articles from here to Kannada Wikisource. I first check for the English Wikipedia article, use some of the updated content from there with citations, and wikify the Kannada Vishwakosha articles to create articles on Kannada Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What are the kind of challenges you generally face?&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;VSN&lt;/strong&gt;: Something that really bothers me is the low participation of &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_people"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Kannadiga&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_people"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; in contributing to Kannada Wikipedia. I wish there could be more discussions in the village pump and collaborations between fellow editors. Many of the long time Wikimedians like &lt;a href="https://kn.wikipedia.org/wiki/User:Radhatanaya"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Radhatanaya&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, who is probably over 70 years old, need more support with complex Wikipedia policies, and more appreciation. And so are B.S. Chandra from Sagara, Karnataka and many other editors so that every single editor feels to be an important aspect of the community. We also have to bring back editors like &lt;a href="https://kn.wikipedia.org/wiki/User:Teju2friends"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Tejas Jain&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; who were active some time back but have slowed down over time. I feel bad that we are lagging behind our neighboring Wikimedia communities like Tamil and Malayalam. When we cannot scale up too fast, a valuable resource like Kannada Vishwakosha that I mentioned before would be really useful in populating Kannada Wikipedia with good quality article. The Vishwakosha is not just compiled by subject experts but has been updated over time. I am more than happy if more editors are willing to join use this encyclopedia as a resource and I am sure we could create over 14,000 articles that a handful of editors like me will take over years to complete otherwise. However the community is skeptical about just one citation but i think we could always rely on English Wikipedia and search for more resources for additional citations.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;SP&lt;/strong&gt;: What do you suggest we—all the Wikimedians, the Wikimedia India chapter, and us (CIS-A2K)—should work on?&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;strong&gt;VSN&lt;/strong&gt;: I feel that we are focusing so much only on cities and there might be potential editors in rural areas. But may be reaching out to people who have access to computer and internet is a low hanging fruit as compared to outreach in rural Karnataka. There are over &lt;a href="http://www.schooleducation.kar.nic.in/schooladoption.htm"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;46,000 state-run schools&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; and many have computers. Taking Kannada Wikipedia to select schools with the facilities needed might result in bringing in flesh blood to the community. I also think that the veteran professors and educators could help grow Wikipedia by correcting articles and wikifying if not writing articles. There might be collectives of such people that I do not know of but in my opinion, it is worth trying. I tried to request some professors in Ujjire, Karnataka to help with correcting over 60 articles related to plant varieties of Karnataka but could not get much help. But that is just one failure and should not stop reaching out to more professors. And if a collective of professors does not exist we could find a common area of interest and create a group.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Psubhashish"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Subhashish Panigrahi&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, Wikimedian and Programme Officer, Access to Knowledge (CIS-A2K), Centre for Internet and Society&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;em&gt;This post is part of the &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/WikipediansSpeak"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;WikipediansSpeak series&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, which aims to chronicle the voices of the Wikipedia community. You can find more of these posts on the &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:WikipediansSpeak"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Wikimedia Commons&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. &lt;i&gt;The views expressed are not necessarily those of the Wikimedia Foundation or Wikipedia; responses and critical commentary are invited in the comments section below.&lt;/i&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Read the original published on &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2016/02/28/kannada-wikipedia-vasanth-sn/"&gt;Wikimedia Blog&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-february-28-2016-subhashish-panigrahi-looking-ahead-to-future-of-kannada-wikipedia'&gt;http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-february-28-2016-subhashish-panigrahi-looking-ahead-to-future-of-kannada-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Kannada Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-02-29T14:15:41Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live">
    <title>Konkani Wikipedia Goes Live After 'Nine Years' of Incubation</title>
    <link>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Konkani Wikipedia is the second Wikimedia project after Odia Wikisource that has gone live out of incubation. The project stayed in the incubation for nine long years and the community has gone through a long debate to have a Wikipedia of their own. Here is a blog highlighting three Konkani Wikimedians and an advocate of the Wikipedia movement whose efforts finally paid off.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;Read the original blog entry published on Wikimedia Blog on July 15, 2015 &lt;a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2015/07/15/konkani-wikipedia-goes-live/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Goan Konkani Wikipedia (available at &lt;a href="https://gom.wikipedia.org"&gt;gom.wikipedia.org&lt;/a&gt;) has gone live after spending nine long years in incubation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;An Indo-Aryan language, of the Indo-European family of languages, Konkani is the official language of &lt;a title="w:Goa" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa"&gt;Goa&lt;/a&gt;. It is a minority language in other Indian states, such as &lt;a title="w:Maharashtra" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Maharashtra"&gt;Maharashtra&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Karnataka" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka"&gt;Karnataka&lt;/a&gt;, northern &lt;a title="w:Kerala" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kerala"&gt;Kerala&lt;/a&gt;, &lt;a title="w:Dadra and Nagar Haveli" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dadra_and_Nagar_Haveli"&gt;Dadra and Nagar Haveli&lt;/a&gt;, and &lt;a title="w:Daman and Diu" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Daman_and_Diu"&gt;Daman and Diu.&lt;/a&gt; It is spoken by about 7.4 million people.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Konkani can be written in five different scripts: Devanagari—officially used by the Government of Goa—as well as Latin (locally known as &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_in_the_Roman_script"&gt;Romi Konkani&lt;/a&gt;), Kannada, Malayalam, and Persian. Of these, the Goan Antruz dialect of the language, in the Devanagari script, is considered &lt;a title="en:Konkani alphabets" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_alphabets"&gt;standard&lt;/a&gt; by the Indian constitution.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikipedia has many heroes, as we see them. &lt;a title="gom:User:Melissa Simoes" href="https://gom.wikipedia.org/wiki/User:Melissa_Simoes"&gt;Melissa Simoes&lt;/a&gt; and &lt;a title="gom:User:Darshan kandolkar" href="https://gom.wikipedia.org/wiki/User:Darshan_kandolkar"&gt;Darshan Kandolkar&lt;/a&gt; are two of the many long-term contributors who joined during the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K/Konkani_Wikipedia_@Goa_University"&gt;Konkani Wikipedia @ Goa University&lt;/a&gt; program and are still active even after the program formally concluded. Darshan is an assistant professor at the &lt;a title="w:Government College Pernem" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Government_College_Pernem"&gt;Government College Pernem&lt;/a&gt; in Goa. His professor at &lt;a title="w:Goa University" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa_University"&gt;Goa University&lt;/a&gt;, Dr. Madhavi Sardesai—who passed away last year—played a vital role in inspiring him to go for higher studies in Konkani. Darshan realized that there is a lot to be written in Konkani when he was introduced to Wikipedia, and after that, he became dedicated to contributing to the project.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I would like to bring more students as contributors to our Konkani Wikipedia,” Darshan says. “My aim is to start with my students at Government College Pernem. Being an alumnus of Goa University, I also want my juniors there to join our community and enrich Konkani Wikipedia.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I have a dream to start a project for the freedom fighters of Goa and involve a diverse set of people, from students to journalists and columnists. I also want to build partnership with educational institutions so we could engage with the students for a longer run and the existing Konkani community could mentor them,” he continues.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Being a new Wikipedia project, Konkani Wikipedia needs more quality measures and the articles have to grow to good quality articles with more images and templates, I want to take it to the level of English Wikipedia with both quantitative and qualitative growth in articles!”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikimedia community has been using social media actively to promote the Konkani Wikipedia project, and to celebrate the successes of its contributors. After Melissa became the top contributor to the project, her fellow editor &lt;a title="incubator:User:Konknni mogi 24" href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/User:Konknni_mogi_24"&gt;Luis Gomes&lt;/a&gt; &lt;a href="https://www.facebook.com/groups/konkaniwikipedia/permalink/485802771575565"&gt;congratulated&lt;/a&gt; her. That brought Melissa into the spotlight, gaining the attention of editors from the global Wikimedia community. The community is continuing a tradition to rewarding the most prolific contributor of each month as the “Wikipedian of the Month”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Melissa was introduced to the Wikipedia program at her university where the target for each participating student was to write one article each about a village in Goa. “I wrote my article just for the sake of the marks, but never bothered to think about why I am writing it. After the program was over, I became inactive on Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“After some time, I met Father [Luis Gomes] in parish and then Darshan and Father inspired me to resume editing. Then, it became an addiction and I never stopped even for a day. I would come back from work and sit in front of my computer.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Now, I am a teacher, and my fellow teachers are mostly women. I would like to introduce the Goan Konkani Wikipedia to them so they could also contribute to Wikipedia,” Melissa says.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;As Konkani Wikipedia went live, long term Wikimedian Fredrick Noronha, an early advocate of Konkani Wikipedia, said, “It is a wonderful feeling to see the Goan Konkani Wikipedia live. I would like to congratulate all who have been involved in some or the other way with the making of Konkani Wikipedia live from the days of its inception and incubation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“I am not a great contributor or even a language expert. I come from a content background and found my interest in Wikipedia, Wikimedia Commons and Creative Commons long ago. But this helped me to associate myself in some way with the Konkani Wikipedia incubator. I am happy that CIS-A2K chipped in to help build a community and help it grow in collaboration with the Goa University.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Students of the Konkani department in the university are the real heroes to take this effort forward by filling the Wikipedia incubator with more editing activity to which the institutional backing acted as catalyst,” he added.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fredrick feels there are major challenges that the community now has to start taking measures for: “The macrolanguage is written in multiple scripts. Out of five of the scripts three—Devanagari, Romi/Latin and Kannada—are actively used in printing and publication currently. People using all the scripts should be equally participating in a movement like Wikipedia to take their languages to other native speakers using Wikipedia as a digital tool.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The second challenge is with the contributors. Goa, being home to majority of the Konkani language speakers, has English education from the primary level. This means many have a great level of technical ability. The technical contributor community here would be of great use to Konkani Wikipedia if tapped,” he adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The technical contributors are eager to contribute but have not been approached in a manner that would interest them. Similarly the Konkani authors who are helping propagate the language to masses have sadly no or very little clue about Wikipedia’s existence in Konkani. This disparity is stopping a massive flow of local encyclopedic content to the Konkani Wikipedia. Unless we tap into the technological and the linguistic groups it will be only a tip of the iceberg.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fredrick explains that the the current Konkani Wikipedia community is primarily made up of students of Goa University. “This is both good and bad,” he says. “Having young and enthusiastic students as Wikipedia editors is helping the project to leap forward, which might not have happened if the faculty were targeted instead. There is, however, a great need for diversification.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“The approach to bring in authors in the 60–70 years age group will vary from the approach to bring in, for example, technical people. Our outreach strategies should ultimately fulfill both the literary and technological contributors, so that their work can help us to both grow content and to solve the problem of the multiple scripts, respectively,” Fredrick adds.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The Konkani Wikipedia community is organizing a &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1449555445347537/"&gt;public seminar&lt;/a&gt; on July 18 at &lt;a href="https://www.unigoa.ac.in/"&gt;Goa University&lt;/a&gt; to celebrate the launch of the Konkani Wikipedia and to pay tribute to Dr. Madhavi Sardesai, who always dreamed of the Konkani Wikipedia getting out of incubation.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h2&gt;Video&lt;/h2&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th style="text-align: center;"&gt;&lt;iframe src="https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ADarshan_Kandolkar_talks_about_Konkani_Wikipedia.webm?embedplayer=yes" frameborder="0" height="288" width="512"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;
&lt;p&gt;Wikimedian &lt;a title="w:gom:User:Darshan Kandolkar" href="https://en.wikipedia.org/wiki/gom:User:Darshan_Kandolkar"&gt;Darshan Kandolkar&lt;/a&gt; shares his experience of contributing to Konkani Wikipedia. &lt;br /&gt;Video in Konkani. &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Darshan_Kandolkar_talks_about_Konkani_Wikipedia.webm"&gt;Video&lt;/a&gt; by &lt;a title="m:Wikimedia India" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_India"&gt;Wikimedia India&lt;/a&gt;, freely licensed under &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"&gt;CC-BY-SA 4.0.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live'&gt;http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/konkani-wikipedia-goes-live&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Creative Commons</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Konkani Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Homepage</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-06-18T18:15:05Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
