The Centre for Internet and Society
http://editors.cis-india.org
These are the search results for the query, showing results 1 to 15.
Works of Odisha litterateur JP Das to be available online free
http://editors.cis-india.org/a2k/news/odisha-sun-times-december-5-2015-works-of-odisha-litterateur-jp-das-to-be-available-online-free
<b>The works of bureaucrat-turned-writer from Odisha, Jagannath Prasad Das, can be accessed free online after the digitisation process is complete.</b>
<p style="text-align: justify; ">The article was published in <a class="external-link" href="http://odishasuntimes.com/2015/12/05/works-of-odisha-litterateur-jp-das-digitised-available-online-free/">Odisha Sun Times</a> on December 5, 2015.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Saraswati Samman and Sahitya Academy award winner, prominent writer, former IAS officer and cultural historian, popularly known as JP Das, has recently re-licensed 30 of his notable works under a free license called CC-by-SA 4.0. This opens up a whole new window to his books being accessible to readers for free online.</p>
<p style="text-align: justify; ">Recently, the scanning of the original books was made by the Bhubaneswar based non-profit and science education research organisation Srujanika which will now be made available after converting them into text form.</p>
<p style="text-align: justify; ">Not just Dr Das, many other notable individuals like Padma Shree Debi Prasanna Pattanayak, Manoj Panda, Dr Subrat Prusty, Bharat Majhi and organisations like Aama Odisha, Manik Biswanath Smrutinyasa that have come forward in the past to make their books available online using Odia Wikisource as a platform. Aama Odisha’s founder Soumya Ranjan Patnaik in a public gathering last year had permitted for relicensing and digitizing 19 volumes of Odia books published by Aama Odisha.</p>
<p style="text-align: justify; ">“I made a rather late and hesitant entry into the internet and digital world, but it has since become an integral part of my life. My introduction to digital books was through Srujanika’s digitised version of Purnachandra Odia Bhashakosha – all of 95,00 pages in seven volumes — which was impossible to handle on the writing table. That made me think how wonderful it would be to have all Odia books available on the internet that could be easily accessible to every interested reader,” says Das.</p>
<p style="text-align: justify; ">“As a beginning, I decided to put my own writings on the internet. Many of our young Odia writers are quite active on the social media. I hope they will take the initiative to get more and more Odia books available on the internet with the help of Odia Wikisource,” he adds.</p>
<p style="text-align: justify; ">Notably, Odia Wikisource is a sister project of the Odia Wikipedia and is available at or.wikisource.org on the internet. As a free online Odia-language library, it houses over 119 books already and all of the books are either under public domain or under the above mentioned creative commons share-alike license which gives the freedom of accessing the works for free, reuse them and even correct if any mistakes found, of course following the guidelines made by the Wikisource community. Currently, about 10 Wikisourcers are actively contributing to digitise books of various genres ranging from science to fiction to even the Odia classics.</p>
<p style="text-align: justify; ">With more authors generously opening up their work online, it feels like they are worried of the books becoming obsolete from the new generation leaving them with no way to learn about their own language and literature. Regional languages like Odia are facing the struggle to selling more books with the growing trend of English-centric education and rat race for jobs. In such a tough situation, more popular Odia literary content is certainly going to give a boost to readership and will take the language to more people, he expressed.</p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/news/odisha-sun-times-december-5-2015-works-of-odisha-litterateur-jp-das-to-be-available-online-free'>http://editors.cis-india.org/a2k/news/odisha-sun-times-december-5-2015-works-of-odisha-litterateur-jp-das-to-be-available-online-free</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2016-01-03T10:51:10ZNews ItemWomen’s History Month: Sambad collaborates with Odia Wikipedia for a Two Day Edit-a-thon
http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/women2019s-history-month-sambad-collaborates-with-odia-wikipedia-for-a-two-day-edit-a-thon
<b>Sambad's 100 Women Edit-a-thon: Two day edit-a-thon to increase quantity and quality of women-related articles on Odia Wikipedia</b>
<p style="text-align: justify;"><span id="docs-internal-guid-7b59b5d4-d88a-8880-dbfc-2539a5626b8b"> </span></p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr"><a class="external-link" href="http://www.sambadepaper.com/epapermain.aspx">Sambad</a>, in collaboration with Odia Wikipedians, is organising a two day ‘edit-a-thon’ on March 18 and 19, 2017 to increase and improve articles on women in Odia Wikipedia. Sambad, a regional language daily newspaper in Odisha, is among the most widely circulated and published newspapers as it is from eight key cities in the state, including the capital city of <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bhubaneswar">Bhubaneswar</a>. The event will be organised in Sambad Bhawan Bhubaneswar with around 15-20 participants from different walks of life.</p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">In 2011<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/76/Editor_Survey_Report_-_April_2011.pdf">, a survey</a> carried out by the Wikimedia Foundation found that only 8.5 percent of Wikipedia editors were female. Since then, awareness has risen and many have found the editor demographic imbalance to be a strong reflection of what the encyclopaedia does or does not cover, including how written language and discourse were constructed on the pages and how discussion flows on article talk pages.</p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">The aim of this 100 Women Edit-a-thon is to create articles on 100 Women from Odisha, hailing from different fields of work. Mrutyunjaya Kar, Admin, Odia Wikipedia hopes that “through this edit-a-thon, Odia Wiki will get a new batch of female Wikimedians. I hope all the other Indic Wikipedias will replicate this to create and improve articles in their respective languages.” The Women’s Studies department of Utkal University and the archives of the Sambad newspaper are major resources for this edit-a-thon.</p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">The program will run for two days with a batch of journalists from Sambad and Eastern Media along with local Wikipedians from the city. Tanaya Patnaik, Director of Eastern Media says, “Odisha and Odias have such rich history and accomplishments, but information regarding the same is limited on the Internet. Wikipedia has emerged as the most popular go-to information site and it is essential that we Odias as a community get together to make our presence felt on the web. We loved the idea of collaborating with Odia Wikipedia for an edit-a-thon aiming at creating 100 Wikipedia articles on Odia women achievers. This would be an incredible learning experience for us.”</p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr"><span id="docs-internal-guid-7b59b5d4-d898-412a-d7fc-1eb79bd0dfd1"> </span></p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">WikiTungi Bhubaneswar, the city based community of Odia Wikipedians is taking the lead in organising the event. The first day of this edit-a-thon is dedicated to introducing Wikipedia and Wikimedia projects to the participants. Participants will also be taught how to create user accounts. The second day of this edit-a-thon is to create or improve articles from the 100 Women list. Tanveer Hasan, Program Manager, CIS-A2K added, “It is vital that Wikimedians take the lead in contributing to a gender sensitive Wikipedia. Edit-a-thons such as these are instrumental in doing so. These events must be carefully nurtured and an effort to follow-up should be made. According to Wikidata, Odia Wikipedia is among the gender balanced Wikipedias in terms of content. <a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ijon/Content_gap">20.6%</a> of articles on Odia Wikipedia are related to women. In collaboration with Sambad for this initiative, Odia Wikipedians strive to bridge the gender gap and create an example in this movement.</p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/women2019s-history-month-sambad-collaborates-with-odia-wikipedia-for-a-two-day-edit-a-thon'>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/women2019s-history-month-sambad-collaborates-with-odia-wikipedia-for-a-two-day-edit-a-thon</a>
</p>
No publisherSailesh PatnaikCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2017-03-17T05:36:25ZBlog EntryWinners of the Opensource.com 2015 Community Awards
http://editors.cis-india.org/openness/news/opensource-2015-award-winners
<b>Every year, Opensource.com awards people from our community who have excelled in contributing and sharing stories about open source.</b>
<p>These stories are about open source as we use it in our everyday lives as well as how it helps to build a better world and future in technology. This year, we present to you the 2015 Opensource.com Community Awards in the following categories.</p>
<h3>People's Choice Awards</h3>
<p><b><a class="external-link" href="http://opensource.com/users/psubhashish" target="_blank">Subhashish Panigrahi</a></b></p>
<p><b><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy_of_Subhashish.jpg" alt="Subhashish" class="image-inline" title="Subhashish" /></b></p>
<p>An educator and open source activist, based in Bangalore, India.</p>
<h2 style="text-align: left; "><i>Reader's Choice Awards</i></h2>
<p style="text-align: left; "><i>Recognizes the community's favorite articles from 2014. Voted on by the community.</i></p>
<p><b><br /></b></p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/openness/news/opensource-2015-award-winners'>http://editors.cis-india.org/openness/news/opensource-2015-award-winners</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaOdia WikipediaWikimedia2015-02-12T01:23:44ZNews ItemWikiTungi: Bhubaneswar City Wiki Community Turns 1
http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikitungi-bhubaneswar-city-wiki-community-turns-1
<b>The Odia Wikipedia’s WikiTungi is an attempt at building a community of Wikimedians at the city level.</b>
<p style="text-align: justify; "><span id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d33-566f-91d8-e4047130feac">The </span><span>tungi</span><span>, named after an ancient practice in Odia that involves passing on knowledge of the scriptures, is a city based Wikipedia community that helps Wikimedians around the city to meet and learn from their shared experiences. The Tungi meetups and events are organised with the help of the volunteers.</span></p>
<p style="text-align: justify; "><span><span id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d33-b5e9-5c1e-17b27fccb38e">The Odia community's WikiTungi is based out of two cities, Puri and Bhubaneswar. While Wikimedians in Puri conduct meetups bi-monthly, Bhubaneswar Wikimedians meet once a month. In every meetup, Wikimedians exchange their resources with each other, helping address their doubts and queries regarding their problems and projects.</span></span></p>
<p style="text-align: justify; "><span><span><span id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d34-16e3-912c-aa6120f95cef">This February marks the first anniversary of the Bhubaneswar WikiTungi. The WikiTungi members from the city meet every second Sunday of the month. To commemorate the first anniversary of this novel effort, nine community members from the Bhubaneswar Tungi met for a celebratory dinner at a local restaurant on 9 February 2017 <span id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d34-673d-162f-178a5fc58e14">and toasted to the dedication of the volunteers.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; "><span><span><span><span><span id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d34-be27-1a02-5d78514ab1d1">The community discussed various ideas (listed below) and the ways in which they can be implemented in the regular WikiTungi meetups. Members of the community also showed their interest in organising the third edition of WikiConference India in Bhubaneswar to bring Wikipedia to more people across the state of Odisha. During the community meetup, Tungi members came up with few ideas to implement it as a best practice in the Wikipedia movement.</span></span></span></span></span></p>
<p dir="ltr" id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d34-f76a-dfb4-7a2b6a1e50da"><span>Some of them are listed here:</span></p>
<ul id="docs-internal-guid-7bfb0247-7d35-314a-ea43-3452ecb0710b">
<li dir="ltr" style="list-style-type:disc; ">
<p dir="ltr"><span>The Tungi members will invite one of the global community leaders for a Skype or hangout session.</span></p>
</li>
<li dir="ltr" style="list-style-type:disc; ">
<p dir="ltr"><span> Discuss the best practice from the global community and discuss them with the community.</span></p>
</li>
<li dir="ltr" style="list-style-type:disc; ">
<p dir="ltr"><span>Updating the minutes of the meeting and sharing them with the other community members.</span></p>
</li>
<li dir="ltr" style="list-style-type:disc; ">
<p dir="ltr"><span>Updating the Learning and Evaluation team about the new learning of the community every month.</span></p>
</li>
<li dir="ltr" style="list-style-type:disc; ">
<p dir="ltr"><span>The community will also send postcards as a souvenirs to the participants of the global community for the online sessions.</span></p>
</li>
</ul>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikitungi-bhubaneswar-city-wiki-community-turns-1'>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikitungi-bhubaneswar-city-wiki-community-turns-1</a>
</p>
No publishersaileshCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2017-02-27T01:42:11ZBlog EntryWikipediansSpeak: Telugu Language Library Catalog Project Helps Wikipedia Grow
http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak
<b>In 2013, the interview project “WikipediansSpeak” was launched in response to observations that many noteworthy Wikimedians were being underrepresented both locally and globally. Not just them personally—their work, and the communities they represent, were also unknown to the Wikimedia community and the outside world. </b>
<p>This was published on Wikimedia blog in two languages <a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2015/10/09/telugu-library-catalog-project/">English</a> and <a class="external-link" href="https://goo.gl/J3Nkch">Ukranian</a>.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Wikimedia Foundation’s fundraising campaigns were the biggest inspiration for the project. From video-only interviews, this is an attempt at different ways of interviews, and is the first interview showcasing a Telugu Wikimedian: <a title="w:te:User:విశ్వనాధ్.బి.కె." href="https://en.wikipedia.org/wiki/te:User:%E0%B0%B5%E0%B0%BF%E0%B0%B6%E0%B1%8D%E0%B0%B5%E0%B0%A8%E0%B0%BE%E0%B0%A7%E0%B1%8D.%E0%B0%AC%E0%B0%BF.%E0%B0%95%E0%B1%86.">Viswanadh B.K.</a>, who was an Individual Engagement (IEG) Grantee last year and has continued to be active in outreach.</p>
<dl style="text-align: justify;"><dt><em><strong>Recently, you attended a Telugu Wikipedia workshop for the Botany-major undergraduate students at <a title="w:Andhra Loyola College" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Andhra_Loyola_College">Andhra Loyola College</a>, <a title="w:Vijayawada" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vijayawada">Vijayawada</a>, <a title="w:Andhra Pradesh" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Andhra_Pradesh">Andhra Pradesh</a>. Would you like to talk a little bit about your participation, how the program was designed, the activities there and the output? How are you planning to mentor the students in the future?</strong></em></dt></dl>
<p style="text-align: justify;">The staff and students are quite enthusiastic, and the students are dedicating considerable time to learning, and reflecting their learning, while editing the <a title="te:" href="https://te.wikipedia.org/wiki/">Telugu Wikipedia</a>. However, they need more training on basics of Wikipedia, as well as on policies and guidelines. Without that, they might end up creating low quality articles that the community will face problems cleaning up. <a title="Special:MyLanguage/CIS-A2K" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/CIS-A2K">Centre for Internet and Society’s Access To Knowledge</a> program (CIS-A2K), that has been organizing these sessions in the college, should seek out more support from the Telugu Wikimedia community so that the experienced editors could mentor these students. I feel it would be a good idea to award the students and faculty with certificates. These small little things often motivate many.</p>
<dl style="text-align: justify;"><dt><em><strong>What part should the community and CIS-A2K be playing in the Wikimedia movement? What could and should we do for the Telugu community?</strong></em></dt></dl>
<p style="text-align: justify;">Many in our community do not know how programs like CIS-A2K work. Maybe there is a need to provide some kind of orientation for them which will help them to understand how they could approach CIS asking for support. This process could also help the community understand CIS’s activities and its programmatic implementation. More collaboration, and understanding of the program among the community, will improve involvement in CIS’s activities as well as CIS’s understanding of the community.</p>
<dl style="text-align: justify;"><dt><em><strong>You were the second Telugu Wikipedian to be awarded with an Individual Engagement Grant (IEG). How did it go, and what did you achieve? Based on your own experience, how are you planning to groom this year’s applicants from Telugu and other Indian language Wikimedia communities?</strong></em></dt></dl>
<p style="text-align: justify;">This IEG was my dream come true! Back in 2009, I <a href="http://godaavari.blogspot.in/2009/05/blog-post.html">blogged</a> about the potential of opening up library catalogs on the Internet for people to search for books. It took shape with my grant project: <a title="Grants:IEG/Digitization of Important Libraries Book Catalog in Andhra Pradesh and Telangana" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IEG/Digitization_of_Important_Libraries_Book_Catalog_in_Andhra_Pradesh_and_Telangana">“Digitization of Important Libraries Book Catalog in Andhra Pradesh and Telangana”</a>. I worked on an <a title="w:te:వికీపీడియా:వికీప్రాజెక్టు/తెలుగు గ్రంథాలయం/గ్రంథాలయ పుస్తకాల జాబితా" href="https://en.wikipedia.org/wiki/te:%E0%B0%B5%E0%B0%BF%E0%B0%95%E0%B1%80%E0%B0%AA%E0%B1%80%E0%B0%A1%E0%B0%BF%E0%B0%AF%E0%B0%BE:%E0%B0%B5%E0%B0%BF%E0%B0%95%E0%B1%80%E0%B0%AA%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%BE%E0%B0%9C%E0%B1%86%E0%B0%95%E0%B1%8D%E0%B0%9F%E0%B1%81/%E0%B0%A4%E0%B1%86%E0%B0%B2%E0%B1%81%E0%B0%97%E0%B1%81_%E0%B0%97%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%82%E0%B0%A5%E0%B0%BE%E0%B0%B2%E0%B0%AF%E0%B0%82/%E0%B0%97%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%82%E0%B0%A5%E0%B0%BE%E0%B0%B2%E0%B0%AF_%E0%B0%AA%E0%B1%81%E0%B0%B8%E0%B1%8D%E0%B0%A4%E0%B0%95%E0%B0%BE%E0%B0%B2_%E0%B0%9C%E0%B0%BE%E0%B0%AC%E0%B0%BF%E0%B0%A4%E0%B0%BE">extensive project, digitizing the catalogs</a> of five libraries—a total of 300,000 books—in the Indian state of Andhra Pradesh. I learned a lot, and <a title="Special:MyLanguage/Grants:Learning patterns/Dealing with authorities for institutional partnerships" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Grants:Learning_patterns/Dealing_with_authorities_for_institutional_partnerships">documented</a> part of my learning, which talks about the ways one should go about partnering with Indian institutions. I believe, my interaction with fellow Wikimedians must have helped them to better their grants applications this year. And I am hoping that I will continue to support more friend from my community and country in the future.</p>
<dl style="text-align: justify;"><dt><em><strong>What drove you, over the years, to work on a project like this digitizing library catalogs? Were there any additional learning and benefits from this project?</strong></em></dt></dl>
<p style="text-align: justify;">In this digital age, people searching for books on the Internet might have developed the notion that if a book is not available online, it doesn’t exist. I have been experiencing this very issue while looking for evidence notability and citations on the Telugu Wikipedia. Many Wikipedia editors argue for citing at least the name of the book when the book is not available online. This pushed me to create a central catalog that will benefit Wikipedians, researchers, and readers. In the process of creating the catalog, I also managed to develop strong relations with several cultural organizations. These include <a href="http://kathanilayam.com">Kathanilayam</a>, a dedicated organization collecting every Telugu story; the Annamayya Library, which developed into a great cultural center in Guntur, Andhra Pradesh; and the Suryaraya Vidyananda Library, whose collection is enriched with rare manuscripts and important books. I touch based with them then, and they are slowly becoming household names for other Wikimedians for their library-related needs. We can see the potential of strong partnerships and synergy with these libraries.</p>
<p style="text-align: justify;"><em> </em></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak'>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-october-9-2015-subhashish-panigrahi-telugu-library-catalog-project-wikipedians-speak</a>
</p>
No publishersubhaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2015-12-15T08:06:52ZBlog EntryWikipediansSpeak: Odia Wikisourcer Shares her Journey and Goals
http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikipediansspeak-odia-wikisourcer-shares-her-journey-and-goals
<b>The most active editor on the Odia Wikisource is Pankajmala Sarangi, a native of Odisha who now lives in New Delhi, where she works at a non-profit. As a leader in a broad community that is dominated by males—indeed, she is the most active contributor to the Odia-language Wikisource—we asked her to share her journey and her goals to grow the project and community as part of the “WikipediansSpeWell, I think I would work on creating a database of all the Odia speakers living in New Delhi and the city organizations that work in propagating Odia language and culture, and plan Wikisource outreach programs for them.k” interview series.</b>
<p>Odia Wikisourcer Pankajmala Sarangi shares her experience and future plans to grow the community. Video by Pankajmala Sarangi (original video) and Subhashish Panigrahi (post production), freely licensed under CC BY-SA 4.0 license. The video can be <a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2016/01/29/odia-wikisourcer-journey-goals/">viewed here</a>.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><strong>What is the community like on the Odia Wikisource?</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Pankajmala feels that the community is like her home. “I can’t tell how happy I am after seeing that this one year-old project has already digitized over 200 books. With more and more youth coming on the internet, the internet won’t disappoint them when the type and search in Odia language.”</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>What are projects that you would like to start or get help from the existing community to grow?</strong></p>
<ul style="text-align: justify;">
<li>Forming expert /resource groups to increase the thematic group structure in the community so that each group could work collaboratively for specific goals.</li>
<li>We can also create groups through the help of the resident welfare associations in Odisha cities where <a title="w:or:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଉଇକି ଟୁଙ୍ଗି" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/or:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF_%E0%AC%9F%E0%AD%81%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%97%E0%AC%BF">Odia WikiTungis</a> (in Odia Wikimedia community city based informal groups have been started that actively organize outreach and engage with new Wikimedians) are already working. They can work hand-in-hand. This will help us expand this program to more new places.</li>
<li>We can tie up with basic computer training institutes where their students and new Wikimedians who do not have access to computer/internet could learn about Odia Wikipedia editing as a vocational training. These institutes remain idle during day time and get busy after 4 pm as schools and college students come to learn about computer basics after their class hours.</li>
<li>One idea could be involving veterans whose expertise could help improve the quality of the articles which is otherwise going in vain after retirement. Post retirement life is otherwise lonely and many feel worthless who could enjoy the company of many new friends. The senior citizens groups could train new Wikimedians using these institutional facilities.</li>
<li>Summer vacation Wikipedia outreach for school/college students:
<ul>
<li>It has became mandatory in all private schools and colleges to do voluntary work for a few hours every day for six months to finish up a program. We can ask these private institutions to include editing and contributing to Odia Wikipedia and other Odia Wikimedia projects in their syllabus. They would not only get Wikipedians as facilitators without spending any money but will become part of such a global and multilingual group. We can involve students for both editing Wikipedia articles, and digitizing and correcting typos and other mistakes on Odia Wikisource. If a manual with the above details is available then it would be better to refer it while working. When we are discussing something in our community then the users (who are eligible for giving suggestions) should automatically get a message saying your suggestion/input is required on this (with that link to the page).</li></ul>
<blockquote class="pullquote"><strong>According to a 2011 survey, Wikipedia editors are only about <a title="w:Gender bias on Wikipedia" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gender_bias_on_Wikipedia">nine percent female</a>. The Wikisource statistics is not yet known, but I would theorize that it is similar. How do you think we could bridge this gap in Odia?</strong></blockquote>
</li></ul>
<p style="text-align: justify;">We surely have less women. We could reorient our current work to bring in a few other aspects like more focused outreach in women’s college and schools, creating a network of women who are interested to contribute to Wikimedia projects, making Twitter lists and Facebook groups for women for more friendly conversation and support, inviting and involving more women participants in Wikimedia outreach. I also wonder how we can gift the top contributors some gifts as a token of appreciation. We could also organize field trips for them to a public library, museum or art gallery so that they get to see how Wikimedia projects could grow by imbibing available resources.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>What are your personal plans to build a community for Odia Wikisource in New Delhi?</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Well, I think I would work on creating a database of all the Odia speakers living in New Delhi and the city organizations that work in propagating Odia language and culture, and plan Wikisource outreach programs for them.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>This post is part of the <a class="text external" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/WikipediansSpeak">WikipediansSpeak series</a>, which aims to chronicle the voices of the Wikipedia community. You can find more of these posts on the <a class="text external" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:WikipediansSpeak">Wikimedia Commons</a>.</em></p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikipediansspeak-odia-wikisourcer-shares-her-journey-and-goals'>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikipediansspeak-odia-wikisourcer-shares-her-journey-and-goals</a>
</p>
No publisherSubhashish Panigrahi and Nasim AliWikipediansSpeakCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2016-02-05T20:49:36ZBlog EntryWikipedia’s 15th birthday inspires Bangla translators; Odia-language Women’s History Month edit-a-thons
http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-may-9-2016-bangla-translations-odia-womens-history
<b>Bangla-language Wikipedians translated about 600 articles for their language’s Wikipedia; Odia-language Wikimedians hosted their second annual Women’s History Month edit-a-thon.</b>
<p>The article was <a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2016/05/09/bangla-translations-odia-womens-history/">published on Wikimedia Blog</a> on May 9, 2016.</p>
<hr />
<h3 style="text-align: justify;">Bangla Wikipedians conduct multi-month edit-a-thon</h3>
<p><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/BengaliWikipedians.png" alt="null" class="image-inline" title="Bengali Wikipedians" /></p>
<p style="text-align: justify;">On 15 January, Wikipedia turned fifteen years old . To celebrate this special day, a <a href="https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%89%E0%A6%87%E0%A6%95%E0%A6%BF%E0%A6%AA%E0%A6%BF%E0%A6%A1%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A6%BC%E0%A6%BE:%E0%A6%89%E0%A6%87%E0%A6%95%E0%A6%BF%E0%A6%AA%E0%A6%BF%E0%A6%A1%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A6%BC%E0%A6%BE_%E0%A7%A7%E0%A7%AB/%E0%A6%85%E0%A6%A8%E0%A6%B2%E0%A6%BE%E0%A6%87%E0%A6%A8">good article writing competition</a> was organized on the <a title="w:bn:প্রধান পাতা" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/bn:%E0%A6%AA%E0%A7%8D%E0%A6%B0%E0%A6%A7%E0%A6%BE%E0%A6%A8_%E0%A6%AA%E0%A6%BE%E0%A6%A4%E0%A6%BE">Bangla Wikipedia</a> by <a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Bangladesh">Wikimedia Bangladesh</a>. Bangla Wikipedia has a total article count of over 42,000. Among these, only a handful of articles are rated as “good” articles (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Good_articles">English equivalent</a>). In an attempt to enhance the content quality in the Bangla Wikipedia, a competition was organized that aimed to increase the number of good articles. The competition lasted from 1 November 2015 to 10 January 2016. The events received press coverage from around the country, including newspapers like <em><a title="w:Prothom Alo" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Prothom_Alo">Prothom Alo</a></em> and <em><a title="w:The Daily Star (Bangladesh)" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Daily_Star_(Bangladesh)">The Daily Star</a></em>.</p>
<p style="text-align: justify;">In this contest, Bangla Wikipedians fully translated about 600 good articles from English Wikipedia. A total of 550 Bengali-speaking registered users from Bangladesh, India, Italy and South Korea participated in this two-month long competition; 130 of them were awarded a Wikipedia Badge, wristband, USB flash drive, and T-shirts by Wikimedia Bangladesh. A reviewing panel of 35 experienced and regular users evaluated the translated articles. Among all the participants of the competition, 86% were new to Wikipedia and contributed for the first time, 14% were frequent editors, and 12% were female.</p>
<p style="text-align: justify;">This contest increased the number of good quality articles in Bangla Wikipedia and, at the same time, engaged a huge number of new users in Wikipedia through this contest. S.M. Monir created the highest number of articles and was awarded the first prize, a bicycle, and a certificate in the 15th year celebration program.</p>
<p style="text-align: justify;"><a title="w:bn:উইকিপিডিয়া:উইকিপিডিয়া ১৫/অফলাইন" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/bn:%E0%A6%89%E0%A6%87%E0%A6%95%E0%A6%BF%E0%A6%AA%E0%A6%BF%E0%A6%A1%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A6%BC%E0%A6%BE:%E0%A6%89%E0%A6%87%E0%A6%95%E0%A6%BF%E0%A6%AA%E0%A6%BF%E0%A6%A1%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A6%BC%E0%A6%BE_%E0%A7%A7%E0%A7%AB/%E0%A6%85%E0%A6%AB%E0%A6%B2%E0%A6%BE%E0%A6%87%E0%A6%A8">Good article edit-a-thon day</a> was another event in this series of programs. Five edit-a-thons were organized in three different cities in the Dhaka, Sylhet and Chittagong divisions. Like the contest, the aim of the edit-a-thons was to increase the number of good articles on the Bangla Wikipedia. As a result of these edit-a-thons, the number of good articles are increased from 14 to 60. Besides those events, Wikipedia Workshops were held in three different Universities of Bangladesh. On an average, about 50 students attended in each workshop. The main goal of the workshops was to create awareness about Wikimedia projects. Another goal was to introduce Wikipedia (especially Bangla Wikipedia) to the audience and show the attendees how to edit the articles and contribute photographs to Wikimedia Commons.</p>
<p style="text-align: justify;">The series programs ended on 15th January 2016 at <a title="en:Bishwo Shahitto Kendro" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bishwo_Shahitto_Kendro">Bishwo Shahitto Kendro</a> in <a title="en:Dhaka" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dhaka">Dhaka</a> through the celebration of Wikipedia’s birthday. Noted filmmaker <a title="en:Mostofa Sarwar Farooki" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mostofa_Sarwar_Farooki">Mostofa Sarwar Farooki</a> was present at the program as a special guest.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:NahidSultan"><em>Nahid Sultan</em></a><em>, Secretary<br /></em><em><a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Bangladesh">Wikimedia Bangladesh</a></em></p>
<h2 style="text-align: justify;">Odia-language contributors and the women they are inspired by</h2>
<p><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/copy2_of_OdiaWikipedia.png" alt="null" class="image-inline" title="Odia Wikipedian" /></p>
<p> </p>
<p style="text-align: justify;">Last month, the second <a title="or:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଆନ୍ତର୍ଜାତିକ ମହିଳା ମାସ ଗଣ-ସମ୍ପାଦନା, ୨୦୧୬" class="extiw" href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%86%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A4%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%9C%E0%AC%BE%E0%AC%A4%E0%AC%BF%E0%AC%95_%E0%AC%AE%E0%AC%B9%E0%AC%BF%E0%AC%B3%E0%AC%BE_%E0%AC%AE%E0%AC%BE%E0%AC%B8_%E0%AC%97%E0%AC%A3-%E0%AC%B8%E0%AC%AE%E0%AD%8D%E0%AC%AA%E0%AC%BE%E0%AC%A6%E0%AC%A8%E0%AC%BE,_%E0%AD%A8%E0%AD%A6%E0%AD%A7%E0%AD%AC">Women’s History Month edit-a-thon</a> began on Odia-language Wikimedia sites. With a theme of <em>Women I am inspired </em><em>by</em>, the event aimed to improve articles on these notable individuals. Twenty articles were created and ten were improved, thanks to the dozens of participants—seven of which were women who went on to found an <a title="or:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ମହିଳା ଉଇକିଆଳି" class="extiw" href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%93%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%AE%E0%AC%B9%E0%AC%BF%E0%AC%B3%E0%AC%BE_%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%86%E0%AC%B3%E0%AC%BF">informal group for female editors</a> on the Odia Wikipedia.</p>
<p style="text-align: justify;">Among the participants, eight were brand-new. We reached out to <a title="or:u:Rajmishra757" class="extiw" href="https://or.wikipedia.org/wiki/u:Rajmishra757">Rajalaxmi Mishra</a> to talk about their experience. Rajalaxmi is a MCA student who began editing the Odia Wikipedia after a <a title="Utkal University workshop" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Utkal_University_workshop">Utkal University workshop</a>. <a title="or:ଆନି ବେସାନ୍ତ" class="extiw" href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%86%E0%AC%A8%E0%AC%BF_%E0%AC%AC%E0%AD%87%E0%AC%B8%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A4">Annie Besant</a>, an article she has been working on since the edit-a-thon (in part thanks to <a href="https://blog.wikimedia.org/2016/01/29/content-translation-50000-articles/">Content Translation</a>), is now among the top ten longest articles on the site, and she has also put in time editing <a href="https://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%B8%E0%AD%81%E0%AC%A7%E0%AC%BE_%E0%AC%9A%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A6%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%A8%E0%AD%8D">Sudha Chandran</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Rajalaxmi chose these articles because Besant “has always inspired me with her personality. Writing an article on her has helped me learn more from her life story. Chandran’s achievements have also inspired me, as she never let her problem [she lost a leg to gangrene in 1981] be a barrier—she is one of the most famous dancers in India.”</p>
<p style="text-align: justify;"><em><a title="User:Saileshpat" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Saileshpat">Sailesh Patnaik<br /></a><a title="m:India Access To Knowledge" class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge">Access To Knowledge</a>, <a title="w:Centre for Internet and Society (India)" class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Centre_for_Internet_and_Society_(India)">Centre for Internet and Society</a></em></p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-may-9-2016-bangla-translations-odia-womens-history'>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/wikimedia-blog-may-9-2016-bangla-translations-odia-womens-history</a>
</p>
No publisherNahid Sultan and Sailesh PatnaikCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2016-06-09T12:10:15ZBlog EntryUnable to read Odia on your android device? Don’t fret!
http://editors.cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device
<b>If you get only boxes in place of Odia fonts in your Android device then it does not support the language. So you need to install Odia font in your smart phone; one way is to root it, but it’s not without cons.</b>
<p> </p>
<p style="text-align: justify;">The article by Ruby Nanda was published in <a class="external-link" href="http://odishasuntimes.com/2015/09/28/unable-to-read-odia-on-your-android-device-dont-fret/">Odisha Sun Times</a> on September 28, 2015. Subhashish Panigrahi was quoted.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Rooting means breaking and getting full rights into the entire operating system of your Android. If done right it can turn you into a super user and open a wealth of opportunities with your handheld device. But, rooting is a complex process and definitely not for a newbie, as rooting leads to loss of warranty, security issues and a wrong move can turn it into a paperweight.</p>
<p style="text-align: justify;">“Rooting is not advisable as it is bit complicated and turns your phone warranty void”, says Subhashish Panigrahi, Programme Officer at the Centre for Internet and Society, an NGO. By far the easiest way to read Odia is by installing Firefox Browser for your android mobile, he added.</p>
<p style="text-align: justify;">Nihar Kumar Dalai, IT professional, has found an easy hack and with Panigrahi, he has designed a free licensed tutorial by which one can easily read Odia language in their smart phones.</p>
<p style="text-align: justify;">“Odia fonts are supported only in the latest android 5.1.1 update, but people using android devices with older version may not have Odia fonts and can see only the boxes. We see many people seeking help to resolve this problem on Twitter and Facebook. With missing Odia fonts, people may end up writing Odia in Roman script, said Dalai.</p>
<p style="text-align: justify;">“There has been very positive response from people who have tried this method. I’m happy to play a very small part for this cause, the IT professional added.</p>
<p style="text-align: justify;">So if you are unable to read or write Odia in your android handheld then no sweat, just try out these simple steps and enjoy the fun of reading and writing Odia in your mobile.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li>Install Mozilla Firefox browser for Android on your phone from Google Play.</li>
<li>Launch Firefox and go to the Oriya fonts package Add-Ons page and select “Add to Firefox”</li>
<li>Click on Install</li>
<li>Eureka! Now Odia fonts appear on your android device instead of unrecognizable boxes.</li></ul>
<p style="text-align: justify;">Click here to watch the tutorial:</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.google.com/url?q=https%3A%2F%2For.wikipedia.org%2Fs%2Fucf&sa=D&sntz=1&usg=AFQjCNEVXipqv4vk1v0UT8LSU4pCrZc1bA">https://or.wikipedia.org/s/ucf</a></p>
<p style="text-align: justify;">Once you’re able to read and write Odia, you can use any online Odia transliteration service e.g. TypeOdia (on Firefox browser), iBUS on Linux, Microsoft’s Indic language Input Tool, Google Input Tool.</p>
<p style="text-align: justify;">P.S: This method only works on Firefox Browser for Android and not on any other Apps. Android jellybean 4.3 version also supports Odia but there might be issues which are fixed by 5.1.1.</p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device'>http://editors.cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2015-12-15T08:04:39ZNews ItemTypography Day 2016
http://editors.cis-india.org/a2k/news/typography-day-2016
<b>Typography Day was organized for the 9th time at Srishti Institute of Art, Design and Technology, Bangalore in collaboration with the Industrial Design Centre (IDC), Indian Institute of Technology Bombay (IIT Bombay) with support from India Design Association (InDeAs) and Aksharaya.
</b>
<p>Subhashish Panigrahi was a speaker at the event. He along with Pooja Saxena made a presentation on <a class="external-link" href="http://www.slideshare.net/psubhashish/typoday-2016-presentation-by-pooja-saxena-and-subhashish-panigrahi">Bringing Ol Chiki to the Digital World</a>.</p>
<hr />
<p><iframe width="595" frameborder="0" height="485" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/M9afQdv5t5PW3k"> </iframe></p>
<div><strong> <a title="Typoday 2016: Presentation by Pooja Saxena and Subhashish Panigrahi" href="http://www.slideshare.net/psubhashish/typoday-2016-presentation-by-pooja-saxena-and-subhashish-panigrahi" target="_blank">Typoday 2016: Presentation by Pooja Saxena and Subhashish Panigrahi</a> </strong> from <strong><a href="http://www.slideshare.net/psubhashish" target="_blank">Subhashish Panigrahi</a></strong></div>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/news/typography-day-2016'>http://editors.cis-india.org/a2k/news/typography-day-2016</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2016-04-24T15:16:04ZNews ItemTwitter weekly Curation WeAreWikipedia brings one Wikipedian Every Week
http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/twitter-weekly-curation-wearewikipedia-brings-one-wikipedian-every-week
<b>WeAreWikipedia is an initiative to bring in voices of Wikipedia contributors (known as Wikipedians). One Wikipedian curates the Twitter based handle for a week and tells interesting stories from his/her communities that are unheard to the rest of the globe. Started as a personal project by our program officer Subhashish Panigrahi it has brought 18 Wikipedians across the globe including 6 Indic language communities.</b>
<p style="text-align: justify; "><i>This post is written by <a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:Guguly18">Diptiman Panigrahi</a>, an Odia Wikipedian who curated <a class="external-link" href="http://twitter.com/wearewikipedia">@WeAreWikipedia</a> during the week when the Odia community was celebrating Odisha Dibasa 2014 in March</i>.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; "><b>Kjʊ (ə) ˈreɪt/ (curate)</b><br />Select, organize, and present (online content, merchandise, information, etc.), typically using professional or expert knowledge.</p>
<p style="text-align: justify; ">Luckily I also got a chance to curate WeAreWikipedia on Twitter. WeAreWikipedia is the official Twitter handle of wikipedians from different linguistic groups around the world, in which appointed Wikipedians tweet information, what is happening in Wikipedia of different languages, new services about Wikipedia and achievements of Wikipedia and Wikipedians across the globe.</p>
<p style="text-align: justify; ">During the last week of March 2014, I got a chance and responsibility to handle @WeAreWikipedia. I am a volunteer in Odia Wikipedia. Odia is an Indian classical language. Coincidentally Odia Wikipedia was celebrating the Statehood Day of Indian State Odisha and Classical Status to 2500 years old language Odia. The main motto of this celebration was “How can we use Odia language more and more in digital media?” Subhashish Panigrahi, program officer, Centre for Internet and Society (CIS), told me to curate Wikipedia, for that week of the occasion. When I studied the rules and regulations for tweeting, I got to know that, it is not an easy job. I had to keep track on every tweet of whom the handle was following and who was following to that handle, related to Wikipedia. It was difficult to track Bangla Wikipedia because completion of every article was informed by a tweet by their volunteer. I have a Twitter account of my own but, I don’t frequently use this. So I didn’t know about tweeting technologies.</p>
<p style="text-align: justify; ">As the function was ahead, I have seen Subhasish Panigrahi and other active wikipedians tweeting frequently about what’s going on in function in every particular time interval, as per the program time-table. So, I asked them “How you guys are doing so much of tweeting and organizing the function at a time?” Then they told about tweetdeck technology, a tool to schedule you tweet for future for any time and any moment. After that the work became 50% easier for me. I added my personal account to WeAreWikipedia account on tweetdeck, scheduled the tweet as per time table of the program. Now, the only work was to keep in touch with tweets of wikipedians regarding Wikipedia and other related tweets about Wikipedia. During the function, I happened to tweet the updated pictures and extra information live from the venue. After that my friends asked me “Are you sure you are organizing the program? This was so since the tweets were coming in every half-an-hour. However, they didn’t know that I was travelling here and there during the program for emergency requirements.</p>
<p style="text-align: justify; ">It was a wonderful experience curating WeAreWikipedia without even much time. Meeting the entire Wikimedia global community was even more fun when I was telling happenings of my own community. I hope to take part in more of such collaborative global issues like this.</p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/twitter-weekly-curation-wearewikipedia-brings-one-wikipedian-every-week'>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/twitter-weekly-curation-wearewikipedia-brings-one-wikipedian-every-week</a>
</p>
No publisherDiptiman PanigrahiAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOdia WikipediaOpenness2014-06-16T06:16:30ZBlog EntryThis little innovation is bringing a revolution in the Odia language
http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/dna-february-3-2016-subhashish-panigrahi-little-innovation-is-bringing-revolution-in-odia-language
<b>Depicting human language within computing environments has always been a challenge: a given language's script and alphabet needs to be mapped to a coding system that a computer can process digitally. This is done by way of an encoding system that basically maps each character to a unique numeric code.</b>
<p>The article was published by <a class="external-link" href="http://www.dnaindia.com/scitech/report-this-little-innovation-is-bringing-a-revolution-in-the-odia-language-2173325">DNA</a> on February 3, 2016.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">This was a standard approach for dealing with languages in the computing context. However, over time, many such encoding systems mushroomed. In 2012, Odisha-based non-profit Srujanika, with help from colleagues, created<strong> <a rel="nofollow" href="https://bitbucket.org/rebati/rebati/downloads" target="_blank">two text encoding converters</a> </strong>that could convert two different legacy non-Unicode based script encoding systems to the universally accepted Unicode. I personally tested and found a lot of typos. It seemed to me that one would take more time to convert and proofread than just typing the text.</p>
<p style="text-align: justify; "><a rel="nofollow" href="http://unicode.org/standard/WhatIsUnicode.html" target="_blank"><strong>Unicode</strong></a> is a computing industry standard that provides a unique number for every character of the alphabet irrespective of the platform, program or script. Before the onset of Unicode there existed several other standards—such as <strong><a rel="nofollow" href="http://www.asciitable.com/" target="_blank">American Standard Code for Information Interchange</a></strong> (ASCII) and <strong><a rel="nofollow" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_Script_Code_for_Information_Interchange" target="_blank">Indian Script Code for Information Interchange</a></strong> (ISCII)—that defined the manner in which letters of a particular language were depicted on a computer. The text encoding converters generally are used to convert them from one encoding systems to another.</p>
<p style="text-align: justify; ">However, as proprietary and legacy encoding systems were so popular among the desktop publishing (DTP) operators, most Indian language media houses remained tied to their existing encoding systems even after Unicode was introduced. This led to editors, journalists, writers and many native language users having to reliable and intuitive way to input in their own language. For example, Unicode Odia resulted in a huge gap of Odia-language content online with users that depended on earlier, disjointed standards.</p>
<p style="text-align: justify; ">The converters I explained before could solve this problem partially as they could convert only two encoding systems with about 80% linguistic accuracy. While seeking help to enhance and scale up these existing converters, three Wikimedian-developers came forward to work on the available converters and create more foolproof ones. We worked together for hours spanning over a few months to make the converters better. When I asked my writer and journalist friends to test it, the result literally thrilled me as they all had started writing in Odia on Facebook the very next day.</p>
<p style="text-align: justify; ">More blogs started coming in Odia and more social media interaction in Odia. Interestingly, popular newspaper Sarbasadharana.com and an online portal Odisha.com used it. Many even started contributing to blogs and online portals. It became much easier for Wikimedians to use existing resources from portals, newspapers and magazines to enrich Wikipedia. Some of the available soft copies of public domain books acquired and books that were relicensed to CC licenses could easily be used on Wikisource.</p>
<p style="text-align: justify; ">Though it is difficult to measure the exact percentage of growth for online Odia-language content on the Internet, a significant change is seen today as compared to the state of the Odia language on the internet six months ago. Almost all the federal entities that were stuck with two non-Unicode encoding systems finally moved to Unicode, with official portal odia.odisha.gov.in including adoption of Unicode in their core policy. As a gesture of support to the development, the federal department has included Odia Wikipedia on the top of their <strong><a rel="nofollow" href="http://odia.odisha.gov.in/it-tool-for-viewing-odia-in-browser.html" target="_blank">resources page</a></strong>.</p>
<p style="text-align: justify; ">Recently, <strong><a rel="nofollow" href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:Jnanaranjan_sahu" target="_blank">Jnanaranjan Sahu</a></strong>, one of core contributors to the project combined all the converters into a standalone on-wiki converter that is available both on <strong><a rel="nofollow" href="https://or.wikipedia.org/wiki/WP:Converter" target="_blank">Wikipedia</a></strong> and <strong><a rel="nofollow" href="https://or.wikisource.org/wiki/WS:Converter" target="_blank">Wikisource</a></strong>. Many of the larger Odia language community have contributed in finding errors which were fixed. Jyanaranjan has made available a free <strong><a rel="nofollow" href="http://gyan111.github.com/" target="_blank">online responsive converter</a></strong> that not just works from a computer but also seamlessly work from any smartphone. The converter has indeed helped to widely use Odia on the Internet. The <strong><a rel="nofollow" href="http://www.telegraphindia.com/1150406/jsp/frontpage/story_12966.jsp#.Vq7OahjMNE4" target="_blank">bigger dream</a></strong> of an Odia version of Google is closer to becoming real.</p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/dna-february-3-2016-subhashish-panigrahi-little-innovation-is-bringing-revolution-in-odia-language'>http://editors.cis-india.org/a2k/blogs/dna-february-3-2016-subhashish-panigrahi-little-innovation-is-bringing-revolution-in-odia-language</a>
</p>
No publishersubhaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2016-02-27T07:33:06ZBlog EntryThe Digital Oxygen for Odia Language
http://editors.cis-india.org/a2k/news/my-city-links-july-4-2016-digital-oxygen-for-odia-language
<b>The article was published in My City Links on July 4, 2016.</b>
<p><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/CityLinks.png" alt="City Links" class="image-inline" title="City Links" /></p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/a2k/news/my-city-links-july-4-2016-digital-oxygen-for-odia-language'>http://editors.cis-india.org/a2k/news/my-city-links-july-4-2016-digital-oxygen-for-odia-language</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2016-07-09T07:52:18ZNews ItemStats for March 2016
http://editors.cis-india.org/openness/stats-for-march-2016
<b>CIS-A2K team closely works with 5 Indian languages, we call as focus language areas.
Here are the stats for the month of March 2016.</b>
<p>We generate stats for each of our focus language area month on month, and it has been used for designing and modifying our strategies from time to time. Though these stats were never published publicly, as we get them at stats.wikimedia.org already and publishing here is just repeating it; it was felt that some more metrics can be added and published month on month here at CIS blog. Also, the data here would be for the last month, while it takes two months for data to get updated at stats.wikimedia.org.</p>
<p> </p>
<p>Stub articles created :</p>
<p>Kannada - 3/131</p>
<p>Konkani - 9/38</p>
<p>Marathi - 50/176</p>
<p>Odia - 8/89</p>
<p>Telugu - 59/284</p>
<p> </p>
<p>In Kannada Wikipedia, about 131 new articles were created and of these only 3 are stub class articles. This is because Kannada Wikipedia is implementing a strict policy on not allowing a stub class article. There is an abuse filter created by one of the admins, Harish MG, which does not allow an editor to submit a smaller article than 1000 bytes. While Konkani showed a good progress in creation of new articles and only 9 of these 38 articles were stub class articles.</p>
<p>Marathi and Odia had a 28% and 9% share of total articles created as stubs respectively, while Telugu has about 21% of total articles created as stubs.</p>
<p> </p>
<p>Active editors count has gone up in Kannada with 133 active editors during March 2016 - this could be accounted to the post 13th anniversary activities. Four focused editathons were organised as part of the 13th anniversary celebrations. The number of active editors increased in Konkani too. While in Marathi, Odia and Telugu the number was consistent with the previous months' numbers.</p>
<p> </p>
<p>Now. lets look at the editing activity.</p>
<p>Kannada had 3279 edits adding about 86.57 MB of data. Konkani Wikipedia saw 920 edits in all, adding 8.41 MB of data. Marathi Wikipedia had 2926 edits with 68.42 MB of data; Odia Wikipedia added 1106 edits and 15.28 MB of data and Telugu Wikipedia had 8559 edits with 122.17 MB of data.</p>
<p> </p>
<p>Having a provision of local image upload, Telugu Wikipedia added 53 images to the project while Marathi, one image was added. </p>
<p> </p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/openness/stats-for-march-2016'>http://editors.cis-india.org/openness/stats-for-march-2016</a>
</p>
No publisherrahimCIS-A2KWikimediaWikipediaMarathi WikipediaKonkani WikipediaOdia WikipediaTelugu WikipediaKannada Wikipedia2016-06-07T04:06:03ZBlog EntryState of Odia Language in Computing and Future Steps
http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/state-of-odia-language-in-computing-and-future-steps
<b>I participated in a "National Level Seminar on, Computer Application and Odia Language" organized by the Institute of Odia Studies and Research in Bhubaneswar on July 6, 2014 as a panelist to discuss about the state of Odia language in computing, work in progress highlighting CIS-A2K's work in the knowledge and education sector and further steps.</b>
<p style="text-align: justify; ">I wrote an article on this for the Sovereign. This can be <a href="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/subhashish-panigrahi-article-in-souvenir.pdf" class="internal-link">downloaded here</a>. The invitation for the seminar can be <a href="http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/seminar-letter.pdf" class="internal-link">viewed here</a>.</p>
<hr />
<h2>କମ୍ପ୍ୟୁଟରରେ ଓଡିଆ ଭାଷାର ସ୍ଥିତି ଓ ଭବିଷ୍ୟତ ପଦକ୍ଷେପ</h2>
<p><b><i>ଓଡ଼ିଆ</i></b><b><i>: </i></b><b><i>କାଲି ଓ ଆଜି</i></b></p>
<p align="JUSTIFY">କମ୍ପୁଟରରେ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାର ବ୍ୟବହାର ଆରମ୍ଭ ହେବାର ଦଶନ୍ଧିଟିଏ ବିତିଯାଇଛି । ଏ ଦଶନ୍ଧିର ଶେଷ ଆଡ଼କୁ ଏହି ବର୍ଷ ଫେବ୍ରୁଆରି ୨୦ ତାରିଖରେ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ ଘଟଣାଟିଏ ଘଟିଲା - ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ଷଷ୍ଠ ଭାରତୀୟ ଭାଷା ଭାବେ ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ମାନ୍ୟତା ପାଇଲା । ସାଧାରଣ ମଣିଷର ମାନସିକତା ଦୋହଲେ ଅଦିନିଆ ଝଡ଼ି କିମ୍ବା ନଈ କୂଳ ଲଙ୍ଘିଲେ । ଏ ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ମାନ୍ୟତା ପାଇବା ଥିଲା ସେମିତି ମନ-ଦୋହଲେଇବା ଭଳି ଘଟଣାଟିଏ । ଓଡ଼ିଆ ମାଧ୍ୟମରେ ପଢ଼ୁଥିବା ପିଲାଙ୍କ ମନରେ ଅଧିକ ଚାକିରି ପାଇବାର ନୂଆ ନୂଆ ଆଶାଟିଏ ଗଜୁରିଲା । ଘରୁ ଫେରିଥିବା ପ୍ରବାସୀ ଓଡ଼ିଆ ଦୋକାନୀଟିଏ ବେଙ୍ଗାଳୁରୁ ସହରରେ ଥିବା ତା' ଜଳଖିଆ ଦୋକାନ ଆଗରେ ଓଡ଼ିଆରେ ନାମଫଳକଟିଏ ଲଗାଇଲା । ନିର୍ବାଚନରେ ବୋଧେ ପ୍ରଥମଥର ରାଜନୈତିକ ଦଳଟିଏ ଓଡ଼ିଆ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟର ଯୋଜନା ନିର୍ବାଚନ ଇସ୍ତାହାରରେ ସାମିଲ କଲା । ଫେସବୁକରେ, ୱେବସାଇଟରେ ଅନେକ ଓଡ଼ିଆ ଏ ଆନନ୍ଦର ଉତ୍ସବ ପାଳନ କଲେ । ତେବେ ଏ ସବୁରି ଆମୋଦ ଭିତରେ ବେଳ ଆସିଛି ଆମ ଏ ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ଓଡ଼ିଆକୁ ଆଧୁନିକ ଜ୍ଞାନକୌଶଳର ତରାଜୁରେ ତଉଲିବା । ଆମ ଭାଷା ଗୋଟେ ପୁରାତନ ଭାଷା, ଆଉ ତା'ର ମାନେ ନୁହେଁ ଯେ ସେ କେବଳ ହାତୀଗୁମ୍ଫାର କାନ୍ଥରେ କିବା ଗୁଡ଼ହାଣ୍ଡିରେ ଲୁଚିରହିବ ଶିଉଳି ଗହଣରେ । ଭାଷାର ଅତୀତ ଯେତେ ପରିପୁଟ, ତା'ର ଅଧୁନା ବ୍ୟବହାରୀଙ୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ସେ କେଉଁ ଦିଗରେ ମୁହାଁଇବ - କେବଳ ପୁରାତନ ଭାଷାର ମାନ୍ୟତା ପାଇ ଜେଜେ ହୋଇ କଣ ଘରେ ବସିରହି ଦିନ ଗଣିବ, ନାଁ ଆଧୁନିକ କୌଶଳକୁ ଆପଣେଇ ଆହୁରି ଅଧିକ ବ୍ୟବହାରରେ ଲାଗିବ । ଏକ ଭାଷା ପାଇଁ ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ସମ୍ପତ୍ତିଟି ହେଉଛି ତାକୁ ଦୈନନ୍ଦିନ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଲୋକେ, ବିଶେଷ କରି ତା'କୁ ପଠନ ଓ ଲିଖନରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଲୋକେ । ଏ ମୋବାଇଲ, କମ୍ପୁଟର ଓ ଇଣ୍ଟରନେଟର ଯୁଗରେ ଆମ ଭାଷା ଯଦି ଇଂରାଜୀ ସହ ତାଳ ମିଳାଇ ଚାଲି ନ ପାରୁଛି ତାହେଲେ ଆଗାମୀ ପିଢ଼ିଟି ଯେ ଆମ ଭାଷାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପାଶୋରି ନ ପକାଇବ ତାହା ଲେଖକ ହଲପ କରି କହିପାରେ । ଆମ ଭାଷାର ଆଧୁନିକତାର ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ଓ ଚଳିତ କାମମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣି ଆଗାମୀ ଦିନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯୋଜନାର ରୂପରେଖ ତିଆରିବା ବୋଧେ ଏ ବେଳର ପ୍ରଥମ କାମ ।</p>
<p align="JUSTIFY">ଓଡ଼ିଆ କମ୍ପୁଟରରେ ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେଲା ଟିକେ ବିଳମ୍ବରେ, ଏକବିଂଶ ଶତାବ୍ଦୀର କିଛି ବର୍ଷ ଆଗରୁ । ବାକି ଭାରତୀୟ ଭାଷା ସେତେବେଳକୁ କମ୍ପୁଟରରେ ଦେଖିବାକୁ ମିଳିଲାଣି । ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କାମ ଥିଲା ଓଡ଼ିଆରେ କମ୍ପୁଟରରେ ଟାଇପ କରି ଲେଖିବା ଓ ଆଗର ବ୍ଲକ ଟାଇପିଙ୍ଗ ବଦଳରେ ସହଜରେ ଡିଟିପି କରି ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ଛପାଇବା । ସେ ବେଳରେ ସେ ଥିଲା ଗୋଟେ ବିରାଟ ସଫଳତା । ତିଆରି ହୋଇଥିଲା ନାନାଦି ଫଣ୍ଟ (font) । ଫଣ୍ଟ ହେଉଚି କମ୍ପୁଟରରେ ଏକ ଲିପିର ଅକ୍ଷର ସଜାଣି । ଆଉ ସବୁ ଫଣ୍ଟ ଦେଖିବାକୁ ଅଲଗା ଅଲଗା । ତେବେ ଆରମ୍ଭରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ଫଣ୍ଟସବୁ ତିଆରି ହୋଇଥିଲା ଏକା ଢାଞ୍ଚାରେ - ଇଂରାଜୀ ବା ଲାଟିନ ପରିବାରର ଅକ୍ଷରସବୁର ବଦଳରେ ଓଡ଼ିଆ ଅକ୍ଷର ଖଞ୍ଜାଯାଇଥିଲା । ଯାହା ଫଳରେ କିବୋର୍ଡ଼ରେ ଇଂରାଜୀ ଅକ୍ଷରଟିଏ ଟାଇପ କଲେ ଆସୁଥିଲା ଓଡ଼ିଆ ଅକ୍ଷର । ତେବେ ଏକାଧିକ ଫଣ୍ଟ ନିର୍ମାତା ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ମାନକ ତିଆରି କରିବା ଫଳରେ ଅନେକ ଗୁଡ଼ିଏ ମାନକର ଫଣ୍ଟ - ଯେଉଁମାନଙ୍କର ନିଜ ନିଜ ଭିତରେ ତାଳମେଳ ନ ଥିଲା - ତିଆରି ହେବାରେ ଲାଗିଲା । ତେଣୁ ଅମୁକ ଫଣ୍ଟରେ ଲେଖା ପାଠ ସମୁକ ଫଣ୍ଟରେ ପଢ଼ିବା ଦୁରୂହ ହୋଇପଡ଼ିଲା । ତେବେ ଅଧିକାଂଶ ଛାପା ଓ ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍ଥା ଆକୃତି ନାମକ ସଫ୍ଟଓଏରଟିଏ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବାରୁ ଅଲଗା କମ୍ପୁଟରରେ ଟାଇପ ହୋଇଥିବା ପାଠ ଭିତରେ ଗୋଟେ ପ୍ରକାର ସମାନତା ଥିଲା । ତେବେ ଏସବୁ ଫଣ୍ଟରେ ଲେଖା ପାଠକୁ ନାଁ ଇମେଲରେ କାହାକୁ ପଠାଇହେଉଥିଲା, ନାଁ ୱେବସାଇଟରେ ବ୍ୟବହାର କରିହେଉଥିଲା, ନାଁ ଗୁଗଲରେ ଖୋଜି ହେଉଥିଲା । ଏହି ସବୁ ଅସୁବିଧାକୁ ସୁଧାରିବା ପାଇଁ ଇଉନିକୋଡ଼ ଫଣ୍ଟ ଆରମ୍ଭ କରାଗଲା । ଏହା ଥିଲା ଅଣ-ଲାଟିନ ଲିପିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ବରଦାନ । ଏଥିରେ ସବୁ ଲାଟିନ/ଇଂରାଜୀ ଅକ୍ଷର ସହିତ ସବୁ ଓଡ଼ିଆ ଅକ୍ଷର ମଧ୍ୟ ରହୁଥିଲା । ଆଉ ଏ ଥିଲା ଏକ ବିଶ୍ୱସ୍ତରୀୟ ମାନକ । ଅର୍ଥାତ କେବଳ ଦୁଇଟି ଓଡ଼ିଆ ଫଣ୍ଟ ଭିତରେ ସମାନତା ନୁହେଁ, ଓଡ଼ିଆ-ଗୁଜୁରାଟୀ ଭିତରେ ମଧ୍ୟ ସମାନତା ରହିଲା । ତେବେ ଆମର ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍ଥାମାନ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ମଙ୍ଗିଲେ ନାହିଁ । କାରଣ ଥିଲା ସେମାନେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଡିଟିପି ସଫ୍ଟଓଏର (ଆଡୋବି ପେଜମେକର, କ୍ୱାର୍କ ଏକ୍ସପ୍ରେସ ଆଦି)ରେ ଓଡ଼ିଆ ଇଉନିକୋଡ଼ରେ ଯୁକ୍ତାକ୍ଷର ଆଦି ଠିକରେ କାମ କରୁନଥିଲା । ଏଣୁ ଲକ୍ଷ ଲକ୍ଷ ପୃଷ୍ଠା ବହିର ମଲାଟ ତଳୁ ବାହାରି କମ୍ପୁଟର ଓ ଇଣ୍ଟରନେଟର ପାଠକମାନଙ୍କ ପଢ଼ାହେବାରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲା । ଏହାର ଗୋଟେ ବାଟ ଥିଲା ଡିଟିପି ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଫଣ୍ଟକୁ ଓଡ଼ିଆ ଇଉନିକୋଡ଼ରେ ରୂପାନ୍ତର କରି ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଉପଲବ୍ଧ କରାଇବା । ବିଡ଼ମ୍ବନା ଏହିକି ଯେ, ଆମ ଖବରକାଗଜମାନେ ତା' ନ କରି ଆପଣେଇଲେ ଲେଖାକୁ ଛବି କରି ନିଜ ୱେବସାଇଟରେ, ଆଉ ଥୋକେ ଡାଇନାମିକ ଫଣ୍ଟ ନାମକ ଆଉ ଏକ ପନ୍ଥା ଧରିଲେ । ଛବି ହେଲେ ଲେଖା ସବୁ ଯେ ଖୋଜିହେବ ନାହିଁ କିବା ଆଉ କେଉଁ କାମରେ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ନାହିଁ ତାହା କହିବା ବାହୁଲ୍ୟ । ଡାଇନାମିକ ଫଣ୍ଟରେ ମୂଳ ସର୍ଭରରୁ ଫଣ୍ଟଟିଏ ଲୋଡ଼ ହେଇଥାଏ, ଯାହା ଫଳରେ ପାଠକର କମ୍ପୁଟରରେ ସେ ଫଣ୍ଟଟି ନ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସେ ପଢ଼ିପାରେ । କିନ୍ତୁ ନାଁ ସେ ଲେଖାକୁ କପି କରି କାମରେ ଲଗାଇହୁଏ ନାଁ ଗୁଗଲ ସର୍ଚରେ ସେ ଆସେ । ଓଡ଼ିଶାର ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ପାଠ ଭିତରୁ ଅଧା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଆସେ ନାହିଁ, ଆଉ ଅଧକ ଆସେ ଏମିତିକା ମୃତ ଫରମାଟରେ ଯେ ତା'କୁ ଆଉ କେହି କାମରେ ଲଗାଇପାରିବେ ନାହିଁ । ଯଦି ପାଠକଟିଏ ନିଜ ମୋବାଇଲ କି କମ୍ପୁଟରରେ ଅବାଧରେ ନିଜ ଭାଷା ପଢ଼ିନପାରୁଛି ତାହେଲେ ସେ କେମିତି ଯେ ଭାଷାକୁ ଜାବୁଡ଼ି ଧରିବ ତାହା ଆଲୋଚନାର ବିଷୟ । ପାଠ ବଢ଼ିଲେ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ପଠନର ସୁଯୋଗ ମିଳିବ, ବିକଳ୍ପ ମିଳିବ ବାଛିବା ପାଇଁ ନିଜ ପସନ୍ଦର ବହିଟିଏ । ଆଉ ତା ଯଦି ହୁଏ ସୁବିଧାରେ ବ୍ୟବହାର କରିହେଉଥିବା ଭଳି ସାଧନରେ ତାହେଲେ ଇଂରାଜୀ ମାଧ୍ୟମରେ ପଢ଼ୁଥିବା ଓଡ଼ିଆ ଘରର ପିଲାଟି ବି ଓଡ଼ିଆରେ ପଢ଼ିବାକୁ ଆଗଭର ହେବ ।</p>
<p align="JUSTIFY">ଉପରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଅସୁବିଧା - ଅଣ-ଇଉନିକୋଡ଼ରୁ ଇଉନିକୋଡ଼କୁ ଫଣ୍ଟ ରୂପାନ୍ତର କରିବାର ସାଧନଟି ପ୍ରଥମେ ୨୦୧୧ରେ ସୃଜନିକା ଅନୁଷ୍ଠାନ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖୋଲାରେ ବିତରଣ କରାଯାଇଥିଲା ରେବତୀ ନାମକ କନଭର୍ଟର ଦେଇ । ତେବେ ସେ ସଫ୍ଟଓଏରଟି ମଧ୍ୟ ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣା ଅଭାବରୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଗଲା ଆଉ ନିକଟ ଅତୀତରେ ଆଉ କିଛି ବନ୍ଧୁଙ୍କ ସହ ମିଶି ଲେଖକ ଏକାଧିକ ଆକୃତି ସାରଳା ଫଣ୍ଟ ତଥା ଶ୍ରୀଲିପି ନାମକ ଆଉ ଏକ ଫଣ୍ଟରୁ ଇଉନିକୋଡ଼ ରୂପାନ୍ତର ପାଇଁ କନଭର୍ଟର ତିଆରି କରିଛନ୍ତି । ଆକୃତି ସାରଳା କନଭର୍ଟରଟି <a href="http://bitly.com/akrutiodia">http://bitly.com/akrutiodia</a> ରେ ଓ ଶ୍ରୀଲିପି କନଭର୍ଟରଟି <a href="http://bitly.com/shreelipi">http://bitly.com/shreelipi</a> ୱେବସାଇଟରେ ଉଭୟ ଅନଲାଇନ ଓ ଅଫଲାଇନରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମାଗଣାରେ ଉପଲବ୍ଧ । ଇଣ୍ଟରନେଟର ଭାଷା ହେଲା ଇଉନିକୋଡ଼, ତାକୁ ଆଦରିଲେ ଆମ ଭାଷାର ସ୍ଥିତି ଯେ ନାହିଁରୁ କାହିଁ ହେବ ତାହା କହିବା ଏ ବିବରଣର ଅତିରଞ୍ଜନ ମାତ୍ର ହେବ ।</p>
<p align="JUSTIFY">ଏ ତ ଗଲା ଫଣ୍ଟ-ଜନିତ ଅସୁବିଧା କଥା । ଏବେ ଆମର ବହିସବୁରେ କି କି ପ୍ରତିବନ୍ଧକ ରହିଛି ତାହା ବିଚାରିବା । ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଏଯାବତ ଲକ୍ଷାଧିକ ବହି ଲେଖାଯାଇଥିବ । ସେସବୁ ଭିତରୁ କେତେ ଯେ ଉପାଦେୟ ବହି ଅଛି ଆଉ ଅଚିରେ ଏସବୁ ପାଇବାର ବାଟ ଯେ ଅମଡ଼ା ଏକଥାରେ ବୋଧେ ପାଠକେ ଏକମତ ହେବେ । ଆମ ବହିସବୁ ଯଦି ଡିଜିଟାଲ ଲାଇବ୍ରେରି ମାଧ୍ୟମରେ ଖୋଲାରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୁଅନ୍ତା ତାହେଲେ ଜ୍ଞାନଲାଭର ପଥ ସୁଗମ ହୋଇପାରନ୍ତା । ବହି ସବୁ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଉପଲବ୍ଧ କରାଇବାର ସୁବିଧା ବାଟଟିଏ ହେଲା ସେସବୁକୁ ଲେଖା ବା ଟେକ୍ସଟ ରୂପରେ ରଖିବା । ଲେଖାକୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ ଯୋଗେ ଖୋଜିହେବ, ପୁନର୍ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ଆଉ ବିତରଣ ମଧ୍ୟ କରିହେବ । ଆଉ ଏକ ବାଟ ହେଲା ବହିକୁ ସ୍କାନ କରି ପିଡିଏଫ ରୂପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିହେବ । ପିଡିଏଫ ବହିସବୁ ପଢ଼ିହେଉଥିଲେ ହେଁ ଖୋଜିବା ଆଉ ପୁନର୍ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଖାପାଖି ଅସମ୍ଭବ । ତେବେ ଡିଟିପି ହୋଇଥିବା ବହିକୁ ଫଣ୍ଟ କନଭର୍ଟର ସାହାଯ୍ୟରେ ଇଉନିକୋଡ଼ରେ ରୂପାନ୍ତର କରିହେବ ଯାହା ବହିକୁ ସ୍କାନ କରି ପିଡିଏଫ ତିଆରିଲେ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ । ନ୍ୟାସନାଲ ଇନଷ୍ଟିଚ୍ୟୁଟ ଅଫ ରାଉରକେଲାର ମିଳିତ ସହଯୋଗରେ ୧୯୫୦ ମସିହା ଯାଏ ଛପା ହୋଇଥିବା ୭୪୦ ଖଣ୍ଡ ଉପାଦେୟ ଓଡ଼ିଆ ବହିକୁ ସୃଜନିକା ଅନୁଷ୍ଠାନ ତରଫରୁ ସ୍କାନ କରାଯାଇଛି । ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ୨୪୦ ଖଣ୍ଡ ବହି <a href="http://oaob.nitrkl.ac.in/">oaob.nitrkl.ac.in</a> ରେ ଡାଉନଲୋଡ଼ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ । ତେବେ ବହିସବୁ ପ୍ରକାଶକଙ୍କ ଅନୁମତି ବିନା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ରଖିବା କପିରାଇଟ ଆଇନର ଉଲ୍ଲଙ୍ଘନ । ନିକଟରେ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ତରଫରୁ ଆୟୋଜିତ "ଓଡ଼ିଶା ଦିବସ ୨୦୧୪" ଅବସରରେ ଭାଷାବିଦ ପଦ୍ମଶ୍ରୀ ଦେବୀପ୍ରସନ୍ନ ପଟ୍ଟନାୟକ ଓ ଭାଷା ଗବେଷକ ସୁବ୍ରତ ପୃଷ୍ଟିଙ୍କ ରଚିତ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାର ଗବେଷଣା ତଥ୍ୟ ସମ୍ବଳିତ ଏକ ଇଂରାଜୀ ବହି "Classical Odia" ଓ ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଟିଙ୍କ ଦୁଇଟି ଓଡ଼ିଆ ବହି "ଭାଷା ଓ ଜାତୀୟତା" ଏବଂ "ଜାତି, ଜାଗୃତି ଓ ପ୍ରଗତି"କୁ CC-BY-SA ୩.୦ ଲାଇସେନ୍ସରେ ପୁନ-ଲାଇସେନ୍ସ କରିବାର ଅନୁମତି ଦେଲେ । ଏହି ଲାଇସେନ୍ସ ଜଣେ ପାଠକକୁ କେବଳ ବହିଟି ପଢ଼ିବାର ସୁଯୋଗ ଦେଇନଥାଏ, ବରଂ ବହିର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ ଦେଇ ବହିର ଲେଖାକୁ ପୁନ-ବ୍ୟବହାର ଓ ବିତରଣ କରିପାରେ । ଏହା ଏକ ଯୁଗାନ୍ତକାରୀ ଓ ଐତିହାସିକ ପଦକ୍ଷେପ । ଯଦି ଆମ ଲେଖକ ଓ ପ୍ରକାଶକ ମାନେ ଏମିତି ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତେ ତେବେ ଅନେକ ଉପାଦେୟ ବହି ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇ ପାଠକର ପଠନ ଭୋକ ମେଣ୍ଟାନ୍ତା । ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଟିଙ୍କ ବହି ଦୁଇଟିର ଲେଖାର ଫଣ୍ଟ ରୂପାନ୍ତର ହୋଇ ଏବେ ତାହା ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ । ଉଇକିପାଠାଗାର ଇଣ୍ଟରନେଟରେ <a href="http://wikisource.org/wiki/Main_Page/Odia">wikisource.org/wiki/Main_Page/Odia</a> ଠାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଏକ ଡିଜିଟାଲ ଲାଇବ୍ରେରି ଯେଉଁଥିରେ କପିରାଇଟର ଜଞ୍ଜାଳରୁ ମୁକ୍ତ ବହିମାନ ପାଠକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖୋଲାରେ ଉପଲବ୍ଧ । ଉଇକିପାଠାଗାରରେ ଆମ ଭାଗବତ, ମହାଭାରତଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ବିଜ୍ଞାନ ଓ ଆଇନର ବହିସବୁ ରଖାଯାଇପାରିବ । ବହୁ ବର୍ଷ ଧରି ଛପା ହୋଇନଥିବା ଅନେକ ଉପାଦେୟ ବହି ଯେ କେବଳ ପାଠକମାନଙ୍କ ଅବାଧ ପଠନର ଦିଗନ୍ତଟିଏ ବିସ୍ତାରିବ ତା' ନୁହେଁ, ବରଂ ଆମ ଭାଷାର ଅଧିକ ପାଠ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଉପଲବ୍ଧ କରାଇ ଓଡ଼ିଆକୁ ଆଉ ପାଞ୍ଚ ବିଶ୍ୱସ୍ତରୀୟ ଭାଷା ସଙ୍ଗେ କାନ୍ଧ ମିଳାଇ ଛିଡ଼ାହେବାକୁ ଭରସା ଦେବ ।</p>
<p align="JUSTIFY">ଖାଲି ବହି ନୁହେଁ ଆମ ଖବରକାଗଜମାନ ମଧ୍ୟ ହେଲେ ଚଳନ୍ତି ଇତିହାସର ରଥଚକ । ବହି, ପତ୍ରିକା ଆଉ ଖବରକାଗଜରୁ ତଥ୍ୟ ନେଇ ଭରିହେବ ଆମ ଭାଷାର ଉଇକିପିଡ଼ିଆକୁ । ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଏକ ଆନ୍ତର୍ଜାତିକ ସଙ୍ଗଠନ ଉଇକିମିଡ଼ିଆର ଅଂଶବିଶେଷ । ଅନେକେ ଇଂରାଜୀ ଉଇକିପିଡ଼ିଆରୁ ନିତି କେତେ ବିଷୟ ପଢୁଥିବେ, ହେଲେ ଥରେ ବୋଧେ ଭାବି ନଥିବେ ଓଡ଼ିଆରେ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଥିବା ବାବଦରେ । ୨୦୦୨ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ୨୦୧୧ ଯାଏ ସୁପ୍ତିରେ ଥିଲା ଏହି ଅନଲାଇନ ଜ୍ଞାନକୋଷ । ତେବେ ବେଙ୍ଗାଳୁରୁଠାରେ କେତେଜଣ ଓଡ଼ିଆଙ୍କ ଉଦ୍ୟମରେ ପୁଣି ତେଜିଲା ଆଉ କିଛି ଉତ୍ସାହୀ ଓଡ଼ିଆ, ଓଡ଼ିଶା ଓ ଭାରତର କୋଣ-ସନୁକୋଣରୁ ଏଥିରେ ଭାଗ ନେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ । ମାତ୍ର ୧୫ ଜଣ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀ ଉଇକିଆଳି (ଉଇକିପିଡ଼ିଆର ସମ୍ପାଦକ)ଙ୍କ ସମ୍ପାଦିତ ୮,୦୦୦ ରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଭରା ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାର ବିଶାଳତମ ଇନଲାଇନ ଜ୍ଞାନକୋଷ । ଜ୍ଞାନକୋଷ ଭିତ୍ତିକ ଲେଖା ବୋଧେ ଗୋପାଳ ପ୍ରହରାଜଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷ ଓ ବିନୋଦ କାନୁନଗୋଙ୍କ ଜ୍ଞାନମଣ୍ଡଳ ପରେ ଆଉ ସାମୁହିକ ଭାବେ ଲେଖାହୋଇନଥିବ । <a href="http://or.wikipedia.org/">or.wikipedia.org</a>ରେ ଉପଲବ୍ଧ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆରେ ସମସ୍ତେ ଭାଗନେଇ ନୂଆ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗଢ଼ିପାରିବେଓ ଆଗରୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗର ସମ୍ପାଦନା କରିପାରିବେ । ଅନେକେ ଯେ ଗୁଗଲରେ ଆଉ ଫେସବୁକରେ ଓଡ଼ିଆ ଆସୁନାହିଁ ବୋଲି ଗୁମାନ କରିବସନ୍ତି ତାକୁ ଆଣିବାର ଗୋଟେ ବାଟ ହେଲା ଉଇକିପିଡ଼ିଆରେ ନିଜ ଅଞ୍ଚଳ, ପର୍ଯ୍ୟଟନ ସ୍ଥଳ, ନିଜ ପସନ୍ଦରେ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ, ଆମର ଇତିହାସ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ ବିଷୟରେ ପ୍ରସଙ୍ଗମାନ ଲେଖିବା ।</p>
<p align="JUSTIFY"><i><b>ଭବିଷ୍ୟତ ପାଇଁ ପନ୍ଥା</b></i><i><b>:</b></i></p>
<ul>
<li>
<p align="JUSTIFY"><b>ଓଡ଼ିଆ ବହିର ଡିଜିଟାଲ ରୂପ</b><b>: </b>ଉଇକିପାଠାଗାରରେ ଅଚିରେ ଓଡ଼ିଆ ବହି ସବୁକୁ ଡିଜିଟାଲ ରୂପରେ ଲେଖା ଭାବେ ରଖାଯାଇପାରିବ । ତେବେ ବହି ସବୁର ଲାଇସେନ୍ସକୁ Creative Commons Share-Alike କିମ୍ବା Public Domainରେ ପ୍ରକାଶକ କିମ୍ବା ସତ୍ୱାଧିକାରୀଙ୍କ ଅନୁମତି କ୍ରମେ ବଦଳାଇବାକୁ ପଡ଼ିବ ।</p>
</li>
<li>
<p align="JUSTIFY"><b>ଓଡ଼ିଆରେ ଅଧିକ ଇଉନିକୋଡ଼ କଣ୍ଟେଣ୍ଟ ତିଆରି</b><b>:</b> ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଏଥିପାଇଁ ଏକ ପ୍ରକୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାନ । ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଖୋଲାଥିବାରୁ ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ମଧ୍ୟ ଏଥିରେ ଲେଖିପାରିବେ । ଏଥିସହିତ ଖବରକାଗଜ, ପତ୍ରପତ୍ରିକା ଆଦି ମଧ୍ୟ ନିଜର ୱେବସାଇଟରେ ଇଉନିକୋଡ଼ରେ ଲେଖାସବୁ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିବ ।</p>
</li>
<li>
<p align="JUSTIFY"><b>ଓପନସୋର୍ସ ସାଧନର ବ୍ୟବହାର</b><b>: </b>ଅନେକ ଓପନସୋର୍ସ ସଫ୍ଟଓଏର ଏବେ ବ୍ୟବହୃତ ଆଡୋବ ପେଜମେକର ଆଦି ଡିଟିପି ସଫ୍ଟଓଏରର ବିକଳ୍ପ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ । ଆକୃତି, ଶ୍ରୀଲିପି ଆଦିର ବଦଳରେ ଡିଟିପି ପାଇଁ ଇଉନିକୋଡ଼ ଫଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବେ ଲେଖା ବିତରଣରେ ଯେଉ ବିରାଟ ଖମାଟିଏ ରହିଛି ତାହା କିଛିକାଂଶରେ ଭରିଯିବ । ସୁଖର କଥା ମାଗଣାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଉବଣ୍ଟୁ ଓ ଫେଡୋରା ଭଳି ଓପନସୋର୍ସ ଅପରେଟିଙ୍ଗ ସିଷ୍ଟମ ମାଇକ୍ରୋସଫ୍ଟର ଉଇଣ୍ଡୋଜ XP, ଭିସ୍ତା ଆଦିଠୁ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଧିକ ନିରାପଦ ଓ ଭାଇରସ ରହିତ । ବ୍ୟବହାରୀରେ ଏହାକୁ ଆପଣେଇପାରିବେ</p>
</li>
<li>
<p align="JUSTIFY"><b>ଓଡ଼ିଆକୁ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଭାବେ ପାଠ୍ୟକ୍ରମରେ ରଖିବା</b><b>:</b> ଶିଶୁର ଭାଷା ତା' ବୋଉର ଭାଷା ହେବା ଉଚିତ, ସେଥିପାଇଁ ଏହା ମା'ବୋଲି ମା ମା' ତୁଣ୍ଡର ଭାଷା ବୋଲି ଜଣା । ତଣ୍ଟିଚିପି ପିଲାଟିକୁ ଜନ୍ମ ହେବା ବେଳୁ ଚାକିରି ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ କରିବାରେ ଯେଉଁ ବୃଥା ପରିଶ୍ରମ ଅଭିଭାବକେ କରୁଛନ୍ତି ତା' ପିଲାଟି ଉପରେ ଜୋର-ଜବରଦସ୍ତି ଏକ ବିଦେଶୀ ଭାଷା ଲଦି ଦେଉଛି । ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ପିଲାର ମାନସିକ ସନ୍ତୁଳନ ବିଗିଡ଼ି ନିଜ ଜାତି, ଅଞ୍ଚଳ, ରାଜ୍ୟ, ଲୋକେ ଆଉ ଏପରିକି ନିଜ ପରିବାର ପ୍ରତି ଛୁଆବେଳୁ ଏକ ପ୍ରକାର ମମତା-ରହିତ ହୋଇଯାଉଛି । ଓଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ଶିଶୁ ଶ୍ରେଣୀରୁ ନେଇ ବିଏ-ବିଏସସି ଯାଏ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ହେଉ । ଓଡ଼ିଶାରେ ବାକି ରାଜ୍ୟ ଭଳି ଏକ ଗବେଷଣାମୂଳକ ଓଡ଼ିଆ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟ ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହେଉ । ଏ ଭାଷା ଯଥେଷ୍ଟ ଆଧୁନିକ ପ୍ରେମ କବିତା ଶୁଣିଲାଣି । ଭାଷାର ଅତୀତ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଓ ଭବିଷ୍ୟତର ବିଶ୍ଳେଷଣ ଲୋଡ଼ା ।</p>
</li>
<li>
<p align="JUSTIFY"><b>ଓଡ଼ିଆ ହେଉ ସରକାରୀ ଭାଷା</b><b>: </b>ଯେତେ ଯାହା ହେଉ ଯଦି ଭାଷାଟିଏ ରାଜଭାଷା ବା ସରକାରୀ କାମରେ ନ ଲାଗିଲା ତାହେଲେ ଭାଷା ପ୍ରତି ଯେତେ ମମତା ଥାଉ, ସାଧାରଣ ଲୋକଟିଏ ବ୍ୟାଙ୍କରୁ ଋଣ ଆଣିବା ବେଳେ କଷ୍ଟେମଷ୍ଟେ ଇଂରାଜୀରେ ଲେଖିବ । ଓଡ଼ିଆ ସରକାରୀ ସ୍ତରରେ ବାଧ୍ୟତାମୂଲକ ହେଲେ ବାହାରୁ ଆସୁଥିବା ଆଇଏଏସ ଅଫିସର ଯେଉଁମାନେ ସରକାରୀ କଳର ମୁଖ୍ୟ, ମଧ୍ୟ ଓଡ଼ିଆ ଶିଖିବେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ଅସୁବିଧା ବେଶି ବୁଝିବେ । ମଣିଷର ପ୍ରାକୃତିକ ଭାଷା ଯଦି ପଠନ, ଲିଖନ, ସରବରାହ ଓ ଯୋଗାଯୋଗର ଭାଷା ହେଲା ସେ ଭାଷାର ଗତିକୁ ଯେ କେହି ରୋକିପାରିବେ ନାହିଁ ତାହା ଆମ ପାଇଁ ମାଣ୍ଡାରିନ, ଜାପାନୀ, ଥାଇ ଆଦି ଏସୀୟ ଭାଷାମାନଙ୍କଠୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଫରାସୀ, ଜର୍ମାନ, ଋଷିଆନ, ଆରବୀ ଆଦି ଛାମୁଆଁ ଭାଷାସମୂହ ଆମ ଆଗରେ ପ୍ରମାଣ କରିଦେଇଛନ୍ତି । ଆଉ ଇଂରାଜୀକୁ ଆମର ଶତ୍ରୁ ନ ମଣି ତା' କାନ୍ଧରେ ଚଢ଼ି ଆମ୍ବ ପାରିବା କୌଶଳଟି ଏ ସାଧବର ଦାୟାଦ ଜାତିକୁ ଶିଖିବାକୁ ପଡ଼ିବ।</p>
</li>
</ul>
<p align="JUSTIFY">ଲେଖକ ପରିଚିତି:</p>
<p align="JUSTIFY">ଶୁଭାଶିଷ ପାଣିଗ୍ରାହୀ ଜଣେ ଶିକ୍ଷା ଗବେଷକ । ସେ ଉଇକିମିଡିଆ ଫାଉଣ୍ଡେସନରୁ ଅନୁଦାନପ୍ରାପ୍ତ ସେଣ୍ଟର ଫର ଇଣ୍ଟରନେଟ ଏଣ୍ଡ ସୋସାଇଟିର ଆକସେସ ଟୁ ନଲେଜରେ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଅଧିକାରୀ ଭାବେ କମ୍ପୁଟରରେ ଭାରତୀୟ ଭାଷାଶିକ୍ଷା ସମ୍ବନ୍ଧରେ କାମ କରୁଛନ୍ତି । ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଓ Mozilla ତଥା ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଲୋକାଲାଇଜେସନର ମାନକ, ଓଡ଼ିଶାରେ ବିଭିନ୍ନ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟ ଓ ଶିକ୍ଷାନୁଷ୍ଠାନରେ ଛାତ୍ରମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ସମ୍ପାଦନା ପ୍ରକଳ୍ପ, ବିଶ୍ୱସ୍ତରରେ OpenGLAMର ସଦସ୍ୟ ଓ ଭାରତୀୟ ଆମ୍ବାସାଡର ଭାବରେ ଓ OpenEducation ପ୍ରକଳ୍ପ ମାଧ୍ୟମରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନର ବିତରଣର ସାଧନ ନିର୍ମାଣ, ଉଇକିମାନିଆ ଭଳି ଆନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ସମ୍ମିଳନୀରେ ଭାଗନେଇ ଏସୀୟ ଭାଷାସମୂହ ପାଇଁ ମିଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ତଥା ନାଗରିକ ସାମ୍ବାଦିକ ସଙ୍ଗଠନ Global Voicesର ଓଡ଼ିଆ ଲିଙ୍ଗୁଆ ମୁଖ୍ୟ ଭାବେ ସେ ଭାଷା ଗବେଷଣା ଓ ଭାଷାର କମ୍ପୁଟରୀକରଣ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ସାଧନ ନିର୍ମାଣରେ ସେ ସକ୍ରିୟ ।</p>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/state-of-odia-language-in-computing-and-future-steps'>http://editors.cis-india.org/openness/blog-old/state-of-odia-language-in-computing-and-future-steps</a>
</p>
No publishersubhaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOdia WikipediaOpenness2014-07-28T07:03:46ZBlog EntryState Level Seminar on "Odia alphabet and order teaching in primary education"
http://editors.cis-india.org/openness/news/odia-alphabet-and-order-teaching-in-primary-education
<b>Subhashish Panigrahi participated in a state-level seminar on "Number of Odia characters and order teaching in primary education" (ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀରେ ଓଡ଼ିଆ ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ୟା ଓ କ୍ରମଶିକ୍ଷା) co-organised by Institute of Odia Studies and Research, and Odia Bhasa Pratisthan in Bhubaneswar on September 14, 2014. </b>
<p>Subhashish discussed about the applied aspects of Odia language in the context of primary education and need for reforms in the total number and order in the character-set citing problems with computer and internet.</p>
<p>The reports of the event are given below:</p>
<table class="listing">
<tbody>
<tr>
<th><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Prameya1.png" alt="Prameya" class="image-inline" title="Prameya" /></th>
</tr>
<tr>
<td>Above: Report of the event published in Prameya</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="listing">
<tbody>
<tr>
<th><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Dharitri.png" alt="Dharitri" class="image-inline" title="Dharitri" /></th>
</tr>
<tr>
<td>Above: Report of the event published in Dharitri</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="listing">
<tbody>
<tr>
<th><img src="http://editors.cis-india.org/home-images/Samaja.png" alt="Samaja" class="image-inline" title="Samaja" /></th>
</tr>
<tr>
<td>Above: Report of the event published in Samaja</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
For more details visit <a href='http://editors.cis-india.org/openness/news/odia-alphabet-and-order-teaching-in-primary-education'>http://editors.cis-india.org/openness/news/odia-alphabet-and-order-teaching-in-primary-education</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOdia WikipediaOpenness2014-09-30T08:51:05ZNews Item